Читаем Гамлет полностью

К ЧИТАТЕЛЮ[82]Сей оттиск с горем пополамШекспира возвращает нам:Гравёр усердствовал, как мог,Но большего, достичь не смог.Когда б резец изобразилТот пламень, что в очах сквозил,Он превзошёл бы днесь и впредьЧего не сохраняет медь.Читатель! На портрет смотри,Но помни: подлинник — внутри.Бен Джонсон

Мы знаем Шекспира благодаря подвижническому труду его современника, драматурга, поэта, актёра и теоретика драмы Бена Джонсона (1572–1637). В 1623 г. историк Эдмунд Болтон называл Джонсона лучшим из английских поэтов.

Предолагают, что Джонсон издавал своего великого друга и при его жизни.

Мнение Джонсона о Шекспире:

«Он был честен, обладал открытой и свободной натурой, превосходной фантазией и смелыми взглядами, владел мягкостью речи, в которой он растекался с такой лёгкостью, что порой его просто необходимо было останавливать».

Когда Шекспир умер, Джонсон сказал: «Он не принадлежал эпохе — он на все времена», и в 1623 году с помощью шекспировских актеров Джона Хеминга и Генри Кондела собрал и напечатал полное собрание сочинений Шекспира — Первое Фолио. Для этого ему сначала пришлось выкупить у многочисленных правообладателей все права на шекспировское наследие, а после создать синдикат из четырех издателей (Первое Фолио печаталось частями в четырех разных типографиях.)

Полагаю, что собранные вместе рукописи Шекспира и погибли в Великом Лондонском пожаре 1666 г. в доме наследников Джонсона.

<p>To be, or not to be…</p>To be, or not to be: that is the question:Whether ’tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them? To die: to sleep;No more; and, by a sleep to say we endThe heart-ache and the thousand natural shocksThat flesh is heir to, 'tis a consummationDevoutly to be wish'd. To die, to sleep;To sleep: perchance to dream: ay, there ’s the rub;For in that sleep of death what dreams may comeWhen we have shuffled off this mortal coil,Must give us pause. There ’s the respectThat makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time,The oppressor's wrong, the proud man's contumely,The pangs of dispriz'd love, the law's delay,The insolence of office, and the spurnsThat patient merit of the unworthy takes,When he himself might his quietus makeWith a bare bodkin? who would fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,But that the dread of something after death,The undiscover'd country from whose bournNo traveller returns, puzzles the will,And makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all;And thus the native hue of resolutionIs sicklied o'er with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and momentWith this regard their currents turn awry,And lose the name of action. Soft you now!The fair Ophelia! Nymph, in thy orisonsBe all my sins remember'd.
Перейти на страницу:

Все книги серии Издание седьмое, исправленное и дополненное.

Похожие книги

Драматическая трилогия
Драматическая трилогия

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков. Граф Алексей Константинович Толстой (1817–1875) – классик русской литературы, один из крупнейших наших поэтов второй половины XIX столетия, блестящий драматург, переводчик, создатель великолепной любовной лирики, непревзойденный до сих пор поэт-сатирик. Самой значительной в наследии А.К. Толстого является его драматическая трилогия, трагедии на тему из русской истории конца XVI – начала XVII века «Смерть Иоанна Грозного», «Царь Федор Иоаннович» и «Царь Борис». Трилогия Толстого, вызвавшая большой резонанс в России и имевшая небывалый успех на сцене русского театра, и по сей день остается одной из крупнейших вершин русской драматургии.

Алексей Константинович Толстой

Трагедия