Читаем Гамлет полностью

Там же. Тогда же. На краю башни. Внизу ужасающий шум моря. Время от времени свистит и завывает ветер. Пролетая мимо, хрипло каркает алчный ворон. Входят Призрак и Гамлет.

Гамлет

Ну, все. Хоть режь, я дальше не пойду.

Призрак

А, собственно, и некуда уж дальше…

Тебе готов я правду всю открыть,

Вполне в ответ логично ожидая,

Что свой сыновний выполнишь ты долг

И всех подвергнешь мести справедливой!

Гамлет

О, Господи! За что?

Призрак

Я был твоим отцом,

Пока не стал, вот видишь ли ты, духом…

Гамлет

И что ж тебе покоя не дает?

И за каким тебя тут носит лядом?

Призрак

Почти что догадался ты, сынок.

Скажи-ка, как тебе истолковали

Моей причину смерти при дворе?

Гамлет

А это «при дворе» относится к глаголу?

Призрак

Да, слово «смерть» ему не подлежит.

Гамлет

Сказали, ты в грозу уснул под дубом,

И там тебя ужалил скорпион!

Призрак

Могли придумать что-нибудь получше!

Гамлет

Не понял я… Так разве это ложь?

Призрак

Да где же ты дубы и скорпионов

В родимой нашей Дании видал?

Гамлет

И правда! Как я сразу не подумал?

Знать, скорбью мне отшибло напрочь ум.

Призрак

Тот скорпион в постели королевской

Свой похотливый хвостик изогнул!

Гамлет

Я так и знал! Коварная Гертруда!

Призрак

Мальчишка! Мать и пальцем ты не трожь!

Ведь мать есть мать, и будь она хоть трижды…

Ей Бог судья, а совесть со стыдом —

Присяжные в ума ее палате.

Гамлет

Теряюсь я в догадках… Кто тогда?

Призрак

Ты думай, Гамлет, думай хорошенько!

Кто с матерью лежит в постели той?

Гамлет

Не дядя?

Призрак

Он.

Гамлет

Мой дядя! Йес, йес, йес!

Вот это да! Не все еще погибло!

Призрак

В ту пятницу я выпил, как всегда,

Свой богатырский кубок за обедом

И спал в саду под ливнем проливным,

Когда мой брат, зловонная Иуда,

Ко мне подкрался вдруг из-за угла

И яду вылил целую кадушку

Мне прямо в ухо…

Гамлет

Прямо вот сюда?

Призрак

Да, именно, сын мой, аналогично,

И тотчас холод сердце мне сковал,

По жилам лед смертельный покатился,

И все, конец… Недолгая борьба,

Часок-другой мучительных конвульсий —

И велкам ту зе хэлл!

Гамлет

Какой кошмар!

Я думал, что тебя возьмут на небо.

Призрак

Хотели! Но убийца подлый план,

Вернее план божественный убийца…

Короче, этот гад меня убил

Врасплох, не дав при этом причаститься

И в маленьких раскаяться грехах…

За что расплата следует большая!

Похмелье каждый день, сковорода

До белого каления под задом —

И так, представь, до страшного суда!

Гамлет

Так вот что, значит, значит справедливость!

Призрак

О том, чего не знаешь, помолчи!

Я слово дал не выболтать деталей

Об этом свете… Этом, то есть том,

Который ты когда-нибудь постигнешь

Во всей его бездонной лабуде!

Держать уста поклялся на запоре,

А то бы я тебе порассказал…

Гамлет

Не надо, папа. Понял, я все понял!

Призрак

Ты ничего не понял, но поймешь,

А уж поняв, поймешь, что понял поздно.

Гамлет

И что теперь мне делать? Научи!

Призрак

Когда же ты, мальчишка, повзрослеешь?

Во всем тебя наставь и научи!

Задача номер раз – прикончить дядю.

Но не спеши, смири свой правый гнев!

Не в церкви убивай, не за молитвой,

Чтоб, сволочь, причаститься не успел

И, мне подобно, братец мой поганый

На сковородке жарился в аду!

Мне, видишь ли, стократно будет легче

Терпеть мои страданья без конца,

Когда его напротив буду морду

С отверстой в муках пастью созерцать!

Гамлет

О, подлость, подлость в сахарном сиропе!

О, низость с херувимами в глазах!

Какая дрянь! Какое, блин, притворство!

Призрак

Тетрадь и грифель носишь ты с собой?

Гамлет

Ношу, как ты велел, всегда и всюду.

Призрак

Достань. Я продиктую. Запиши.

Гамлет

(Достает тетрадь и грифель.)

Готов.

Призрак

Пиши: «На грош не верь злодею,

Когда он лжет с улыбкой на устах

И добавляет вежливо при этом,

Что истинную правду говорит».

Гамлет

Я эту мудрость в сердце закопаю,

Весь мозг себе лишь ею испишу,

На яблоках глазных парчовой нитью

Я вышью эти страшные слова.

Призрак

Пока прощай. Проверю, как исполнишь.

(Призрак тает во влажном воздухе.)

Гамлет

«Пока прощай. Проверю, как исполнишь»…

Отныне, что ли, это – мой девиз?

Пойду-ка вниз. Не худо бы согреться,

А после уж прикинуть, что к чему.

Голоса Горация, Бернарда и Сигурда.

Ау! Ау! Принц Гамлет! Где вы? Живы?

Гамлет

Ау! Ау! Я жив еще, друзья!

(Входят голосившие.)

Гораций

Ах, вот вы где? Ну что, поговорили?

Гамлет

С кем говорить-то? С тучей грозовой?

Бернард

Ну, ладно, принц! Откройте, что тут было.

Вам вряд ли нас удастся разыграть.

Гамлет

На это я одно лишь слово знаю:

«Что б ни было, ни слова никому!»

Сигурд

Когда вы почему-то так хотите, —

А вам, монархам, видимо, видней, —

Готовы мы в молчании поклясться

Хоть чем иль чем прикажете вы нам.

Гамлет

Клянись, Гораций, собственною пяткой!

Гораций

Не знаю, право, что за балаган?

Призрак (откуда-то из глубины)

Клянись, клянись, Гораций! Хуже будет!

Гораций

Вот дьявол-то! Клянусь, клянусь, клянусь!

Гамлет

Клянись, Бернард, своим холодным носом!

Бернард

И я клянись? Нельзя ли без меня?

Призрак (опять же из глубины)

Нельзя, Бернард! Клянись, не кочевряжься!

Бернард

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги