Читаем Гарфилд полностью

Ах, Джонни, Джонни. Думаю, тебе уже давно пора установить сигнализацию. А то какая-то дворняжка забралась в твою машину.

Джон открыл дверцу и взглянул на кота:

– Гарфилд, это Оди. Теперь он будет жить с нами.

Гарфилд ударил себя по лбу. Вот это да! Ты зашел, туда с мыслью о свидании, а вернулся с СОБАКОЙ? Нет, нет, нет. Это никудышный результат даже для тебя. Мы не возьмем собаку к себе в дом. Выкинь этого недотепу, и поехали. Он уселся на мостовой и, прижав уши, угрожающе поглядел на хозяина.

Джон взял Гарфилда на руки и аккуратно посадил на заднее сиденье.

Эй! Гарфилд никогда раньше даже не замечал заднего сиденья, не говоря уже о том, чтобы ездить на нем. Это было как соль на рану. Джон захлопнул дверь и пошел садиться на водительское место. Ничего не выражающим взглядом Оди повернулся посмотреть на копну рыжей шерсти, которая сверлила его взглядом.

Чего пялишься, паразит? Гарфилд почти уже шипел, но Оди было все равно. Он поудобнее улегся в кресле Гарфилда, пока Джон выруливал со стоянки. Пес вылез в окно, высунул язык и осматривал местные достопримечательности, мимо которых они проезжали.

Джон что-то насвистывал себе под нос, когда они свернули к магазину товаров для животных. Гарфилд все еще бесился, сидя на заднем сиденье, а Оди, сидя на переднем, распускал слюни.

Вот, значит, как Джон хочет отделаться от меня! Подкупить меня пищащей резиновой игрушкой? Ну уж нет!

– Оди, нам нужно купить тебе кое-какие вещи, – Джон вышел из машины и просунул голову в салон. – Самое главное – еды. Гарфилд не из тех, кто с удовольствием поделится, а, Гарфилд? – С заднего сиденья послышалось злобное урчание.

Джон на пару сантиметров приоткрыл окно, ослабил ремни на специальном сиденье и вышел из машины.

– Пойдем, Оди, Сюда, парень!

Оди все еще сидел внутри, обнюхивая приборную панель.

– Оди, давай! Пошли в магазин! – смеялся Джон. – Может, ты еще не совсем привык к своему имени? Ну, это дело поправимое. – Он махал руками, пытаясь привлечь внимание собаки, которая, заметив снаружи какую-то мошку, прыгнула за ней. Джон захлопнул дверцу, и они вдвоем пошли вдоль стоянки.

Гарфилд прыгнул на переднее сиденье, забрался на приборную панель и прилип к стеклу, расставив лапы. Прижавшись носом к окну, он смотрел, как они уходят вдаль, навсегда унося с собой его счастье.

В магазине Джон посадил Оди в тележку и направился в отдел для собак:

– Ого, Оди, я еще ни разу не спускался сюда вниз. Это же просто целый мир! Такой же большой, каким будешь и ты, я надеюсь! – Он нежно почесал Оди за ушком: – На ферме, где я вырос, были собаки, но они не были моими. Я больше нравился кошкам и свиньям, а собаки больше любили моего брата, Док Боя.

Оди вскарабкался на тележку и начал энергично облизывать лицо Джона.

– Но ты же не такой, Оди, – сказал Джон, как будто разговаривая с ребенком. – Док Бой ведь не будет твоим любимчиком, правда ведь?

Оди радостно вертел головой, рассматривая разноцветные штучки вокруг. Каждый раз, когда он поворачивался посмотреть на очередное чудо, он капал слюной на руки Джона.

– Вот подожди, познакомишься с Гарфилдом, – светясь от счастья, Джон вытер руки о брюки, – и он обязательно тебе понравится. Я знаю, он сначала кажется сердитым, и временами у него плохое настроение. Более циничного кота ты, наверно, никогда не встретишь. Вообще-то, неплохо было бы предоставить ему больше свободы, но, проведя с ним побольше времени, ты полюбишь его так же сильно, как и я. С ним на самом деле легко ладить, если правильно льстить ему;

Оди весело гавкнул, задыхаясь от радости.

Джон рассмеялся:

– Счастливый малыш, да? Хорошо! Мы прекрасно поладим. Смотри, вот ошейники. Который тебе больше нравится? Ну-ка покажи.

Оди облизал их все, в независимости от размера и цвета. Он посмотрел на Джона с выражением искренней преданности.

– Ну, ладненько. Мы возьмем вот этот, – сказал Джон, выбирая сухой ошейник. Он украдкой осмотрелся вокруг, чтобы убедиться, что никто не заметил, как собака облизала все товары. – Вот и все. Пойдем дальше, а? – Они ходили мимо прилавков до тех пор, пока их тележка до краев не заполнилась покупками.

Джон повез тележку к кассе. Они проехали мимо отдела кошачьих игрушек, и Джон остановился, рассматривая их:

– Мне действительно что-то нужно выбрать для Гарфилда. Он со мной уже так много лет, что я даже не могу и припомнить. Мы с ним провели столько прекрасных мгновений, Оди. Ездили на рыбалку, участвовали в соревнованиях по поеданию перца, ждали Санту... Лучшего друга, чем мой Гарфилд, не сыскать и во всем мире. Или, может, уже можно сказать «наш» Гарфилд!

Джон выбрал пищащий резиновый гамбургер и показал его Оди:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика
Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература