Читаем Гарпун дьявола полностью

Лучшее средство от боли в теле – физическая работа. Это нехитрое правило я усвоил, когда только начинал свои спортивные тренировки. Всё ещё возникавшая временами боль после шторма была иного рода, но сейчас мне удалось заглушить её усталостью от игры.

Обессиленные, мы с Адамом опустились на камни там, где холм превращался в обрыв. Отсюда мы могли наблюдать пологую тропку, соединяющую восток и запад Сент-Фоуи. Никого не тянуло посетить соседние окрестности, пока мы восстанавливали силы, но вскоре со стороны восточной части деревни показался знакомый тревожный абрис. Я подумал тогда, что Ровена Макэвой, должно быть, несчастная женщина. Её неизменно лютый взгляд, если вы его уловите, способен поколебать вашу выдержку, заставить вас почувствовать, что не всё в мире гладко, даже если в вашем доме царит спокойствие.

Вот и сейчас я старался не глядеть на неё, хотя понимал, что это невежливо, она всяко нас приметила. В любом случае, думал я, она, конечно же, прямиком из аптеки и ни за что не станет тратить время на пустые разговоры, когда дома хворое чадо. Так и было. Она сделала вид, что выглядывает что-то со стороны моря, проходя под нами.

Подстава всегда там, где её меньше всего ждёшь: Адам вдруг подскочил и лихо сбежал по склону обрыва к тропке. Я прикрыл глаза, выражая осуждение этому поступку. Разумеется, через пару секунд я невозмутимо спустился за моим другом, который уже остановил Ровену и что-то говорил ей.

Ровена Макэвой в то мгновение была похожа на горгону Медузу. Её тусклые волосы сильно растрепал ветер, они вздыбились во все стороны, походя на змей, а по лицу – серому, без намёка на косметику – пробегали тени то возмущения, то гневливости.

– Миссис Макэвой, – сказал Адам. – Извините, что остановил вас, вы, наверное, торопитесь.

Её глаза сверкнули.

– Это так.

– Мы переживали по поводу утра, надеемся, что с Дугласом уже всё в порядке?

Казалось, Ровена рассчитывала, что придётся отбивать удар посильнее, и немного смягчила лицо.

– Да, ему лучше.

– Возможно, ему следует выпить успокоительный отвар?

– Я дала ему настойку из травяной смеси. Повторяю, ему лучше, – холодно отозвалась Ровена.

– Рад это слышать. Мы, знаете, переживали ещё с того дня, когда мистера Кампиона убили. Дуглас тогда нас всех напугал.

Странно было слышать это, учитывая, что Адам спал, пока происходили события. Но Ровену эти слова чем-то зацепили. Она вперила в Адама острый взгляд, змеи на её голове зашевелились сильнее.

– Кстати, – сказал Адам. – Мистер Рассел упомянул, что видел вас у магазина в тот вечер.

Экспрессия Ровены поутихла, словно она попыталась взять себя в руки.

– Должно быть, не помню, – прозвучал ответ.

– Мистер Рассел хорошо это помнит, – настаивал Адам.

– Мне нет до этого дела.

– Но вы не сообщили об этом полиции.

– А должна была? – резко обронила Ровена.

– Это касается нашего близкого знакомого. Полагаю, важно сообщить обо всём, что мы видели в тот вечер.

– Я ничего не видела. Мне нужно идти.

– Мистер Рассел уверяет, что видел вас в половине девятого и вы шли со стороны маяка.

Ровена молча уставилась на моего друга, силясь уяснить, к чему он клонит. Наконец она не выдержала:

– Вас не учили манерам, молодые люди? Во что вы лезете?

– Значит, вы скрываете от полиции тот факт, что ходили на маяк?

– Нет! – Ровена сделала категоричный жест рукой. – Я ходила к мистеру Кампиону. Это моё дело!

– Но вы не сказали об этом…

– Это моё дело. Не ваше. Но мне нечего скрывать, – внезапно её голос потерял напряжение. – Я ходила, чтобы сказать, как сожалею о его утрате, что думаю о нём, о его горе. Это ведь был его сын. О господи! – она отвела взгляд, сильнее сжала полоску тонких обветренных губ.

– Сожалею, что мои слова так огорчили вас, миссис Макэвой. Мне не хотелось вас расстраивать, – сдержанно изрёк Адам. – Но позвольте узнать, нам это очень важно. Вы сразу пошли к дороге, как простились с мистером Кампионом?

– Да, я очень спешила. Заболел мой сын.

– Ах да, Билли, конечно, мы слышали. Надеюсь, ничего серьёзного?

Ровена побледнела и вперила в него мутно-серые глаза, словно Адам спросил нечто скабрёзное.

– Здоровье сына – это всегда серьёзно, – сказала Ровена.

– Разумеется, я не то имел… Он был на похоронах, вот я и решил, что ему уже лучше.

– У него колит. Но вы понятия не имеете, что это.

– Колит, – сказал Адам, задумчиво поднеся руку к подбородку. – Вроде бы с желудком связано, да?

– С кишечником.

– Бедняга парень. Хорошо, что его отец – врач.

Ровена опять напряглась.

– Ребёнка невозможно пичкать лекарствами бесконечно, – сказала она. – Я нахожу спасение в травах. – Ровена указала на аптечный пакет в руках.

– Разумеется, – сказал Адам. – Чтобы не мучить парня…

– Да. Я готовлю настойки. А сейчас извините, я спешу.

– Только, чтобы развеять всякие сомнения, – тут же выпалил Адам, не дав ей ступить дальше.

Ровена замерла с приоткрытым ртом.

– Сколько вы, говорите, у Кампиона пробыли?

Она задумалась. Наконец сказала:

– Не больше двух минут. Я спешила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы