Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

И потом его шрам распахнулся, и он был Волдеморт, и он бежал через зловонную спальню, его длинные белые пальцы вцепились в подоконник, когда он мельком увидел, как лысый мужчина и невысокая женщина крутанулись на месте и исчезли, и он пронзительно застонал от ярости, и стон смешался со стоном девушки, и эхом разнёсся по тёмным садам, перекрывая рождественский звон церковных колоколов…

И его стон был стоном Гарри, его боль была болью Гарри… это могло произойти здесь, где оно произошло ранее… здесь, в виду дома, где он подошёл так близко к познанию того, что есть смерть… смерть… боль была такая ужасная… быть вырванным из собственного тела… Но если у него не было никакого тела, почему его голова так страдает; если он мёртв, как может он чувствовать себя так невыносимо, разве боль не прекращается со смертью, разве не уходит…

Ночь, мокрая и ветреная, двое ребятишек, наряженных тыквами, вразвалку пересекают площадь, и окна магазинов усеяны бумажными пауками, все эти мишурные маггловские приметы мира, в который они не верят… И он скользил вперёд, в нём ощущение цели, и мощи, и права, которое он всегда знал в таких обстоятельствах… Не злость… это для более слабых, чем у него, душ… но торжество, да… Он ждал этого, он надеялся на это…

— Славный наряд, мистер!

Он видел, как на лице маленького мальчика сломалась улыбка, когда тот подбежал достаточно близко, чтобы заглянуть под капюшон плаща, видел, как страх накрыл облаком его разрисованное лицо. Потом ребёнок повернулся и побежал прочь… Под мантией его пальцы нащупали рукоятку палочки… Одно простое движение, и ребёнок никогда не добежит до своей матери… но незачем, просто незачем…

И вдоль новой и более тёмной улицы двигался он, и теперь его цель была наконец видна, Укрывающие Чары взломаны, хотя они этого ещё не знают… И он производил меньше шума, чем мёртвые листья, скользящие по тротуару, когда он поравнялся с тёмной живой изгородью и вгляделся поверх неё…

Они не задёрнули занавески; он видел их совершенно ясно в их маленькой гостиной: высокий черноволосый мужчина в очках, выпускающий из своей палочки клубы разноцветного дыма, чтобы позабавить маленького черноволосого мальчика в голубой пижаме. Ребёнок смеялся и пытался поймать дым, зажать его в кулачке…

Открылась дверь, и вошла мать, произнося слова, которые он не мог слышать, её длинные тёмно-рыжие волосы падают ей на лицо. Вот отец поднял сына и отдал матери. Он бросил палочку на диван и потянулся, зевая…

Калитка слегка скрипнула, когда он, надавив, отворил её, но Джеймс Поттер не услышал. Его белая рука вытянула палочку из-под плаща и направила её на дверь, и та рассыпалась…

Он был на пороге, когда Джеймс со всех ног вбежал в прихожую. Это было легко, очень легко, он даже не захватил свою палочку…

— Лили, хватай Гарри и уходи! Это он! Уходи! Беги! Я его задержу!

Задержать его, без палочки в руке!.. Он рассмеялся, прежде чем наложить заклятие…

— Авада Кедавра!

Зелёный свет наполнил узкий проход в прихожую, залил придвинутую к стене детскую коляску, заставил перила сиять, словно их прутья — молнии, и Джеймс Поттер упал, как марионетка, у которой перерезали нитки…

Ему был слышен её крик с верхнего этажа, она была в ловушке, но ей, в конце концов, нечего было бояться, пока она вела себя разумно… Он взобрался по ступеням, прислушиваясь с лёгким недоумением к её попыткам забаррикадироваться… У неё тоже не было с собой палочки… Какие глупые они были, и какие доверчивые, думали, что друзья обеспечивают их безопасность, что оружие можно отложить даже на мгновение…

Одним ленивым взмахом палочки он заставил дверь открыться, отбросил стул и ящики, поспешно наваленные за ней,… и здесь стояла она, с ребёнком на руках. При виде его она уронила своего сына в кроватку позади себя и широко раскинула руки, словно это должно было помочь, словно, скрывая его из вида, она надеялась быть выбранной взамен…

— Не Гарри, не Гарри, пожалуйста не Гарри!

— Отойди, глупая девчонка… отойди, сейчас же.

— Не Гарри, пожалуйста, нет, возьми меня, убей меня вместо…

— Последний раз предупреждаю…

— Не Гарри! Пожалуйста… сжалься… сжалься… Не Гарри! Не Гарри! Пожалуйста… я всё сделаю…

— Отойди! Отойди, девчонка!

Он мог принудить её отойти от кроватки, но казалось более благоразумным покончить со всеми…

Зелёный свет полыхнул по комнате, и она упала, как её муж. Всё это время ребёнок не плакал. Он мог стоять, вцепившись в ограждение кроватки, и он смотрел вверх, в лицо незваного пришельца, с каким-то ярким интересом; возможно, он думал, что это его отец, который спрятался под плащом, что он понаделает ещё таких милых огней, а его мать вскочит в любое мгновение, смеясь…

Он очень тщательно направил палочку в лицо мальчика: он хотел видеть, как оно произойдёт, разрушение этой необъяснимой опасности. Ребёнок начал плакать: он увидел, что перед ним не Джеймс. Ему не понравилось, что мальчик плачет, он никогда не переваривал хныканье малышни в приюте…

— Авада Кедавра!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей