Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Золото! — расхохоталась Беллатриса, пытаясь оттолкнуть зятя; её свободная рука шарила в кармане, отыскивая палочку. — Забирай своё золото, грязный стервятник, что мне, золото нужно? Я ищу лишь чести… чести…

Она перестала вырываться, её тёмные глаза остановились на чём-то, не видимом для Гарри. Торжествуя её поражение, Люциус отбросил её руку и завернул свой собственный рукав…

— СТОЙ! — завизжала Беллатриса. — Не трогай его, если Тёмный Лорд явится сейчас, нам всем гибель!

Люциус замер, его указательный палец повис над Знаком у него на руке. Беллатриса бросилась куда-то, куда Гарри было не посмотреть.

— Что это? — услышал Гарри, как она спрашивает.

— Меч, — хмыкнул невидимый Ловила.

— Дай его мне.

— Он не ваш, дамочка, а мой. Вроде как я его нашёл.

Грохнуло, и полыхнуло красным; Гарри понял, что Ловила был Ошеломлён. Его товарищи подняли яростный крик, Скабиор вытащил свою палочку.

— Соображаешь, баба, что делаешь?

— Ступефай! — пронзительно закричала Беллатриса. — Ступефай!

Хоть их было против неё четверо, не им было с ней тягаться. Она была — Гарри знал — ведьмой исключительно умелой и ни перед чем не останавливающейся. Ловилы повалились, как стояли, все, кроме Бирюка — его бросило на колени, с поднятыми руками. Краешком глаза Гарри видел, как Беллатриса наклонилась к оборотню, рука крепко сжимает меч Гриффиндора, лицо пылает яростью.

— Где ты взял этот меч? — прошипела она, вынимая палочку из безвольных пальцев Бирюка.

— Как ты смеешь? — огрызнулся он; губы — всё, чем он мог двигать, принуждённый смотреть снизу вверх на Беллатрису. — Отпусти меня, баба!

— Где ты взял этот меч? — повторила она, сунув меч ему под нос. — Снэйп отослал его в моё хранилище в Гринготтсе!

— Он был в палатке, — прохрипел Бирюк. — Отпусти, говорю!

Беллатриса махнула палочкой, и оборотень вскочил на ноги, но приблизиться к Беллатрисе поостерёгся. Он укрылся за креслом, вцепившись в его спинку грязными кривыми ногтями.

— Драко, выкини эту мразь, — указала Беллатриса на бесчувственные тела. — Если у тебя кишка тонка их прикончить, оставь их во дворе, я потом займусь.

— Как ты обращаешься к Драко… — свирепо начала Нарцисса, но Беллатриса завизжала:

— Тихо ты! Тут дела хуже некуда, Цисси! Мы можем очень серьёзно вляпаться!

Она стояла, тяжело дыша, глядя на меч, изучая его рукоять. Потом она повернулась, взглянуть на молчащих пленников.

— Если это в самом деле Поттер, его нельзя трогать, — проговорила она, скорее сама себе, чем другим. — Тёмный Лорд желает с ним сам разобраться… Но если он обнаружит… Я должна… Я должна знать…

Она вновь обернулась к сестре.

— Пленных — в погреб, пока я обдумаю, что делать!

— Это мой дом, Белла, и не тебе командовать в моём…

— Выполняй! Ты не соображаешь, в какой мы опасности! — пронзительно завопила Беллатриса. Она казалась перепуганной до безумия; тонкий язык огня вырвался из её палочки и прожёг дырку в ковре.

Нарцисса поколебалась мгновение, потом обратилась к оборотню:

— Уведи пленных в погреб, Бирюк.

Бирюк удовлетворённо хрюкнул.

— Постой, — резко сказала Беллатриса. — Всех, кроме… кроме грязнокровки.

— Нет! — заорал Рон. — Меня можешь взять, мной займись!

Беллатриса ударила его по лицу; звук удара отдался по комнате.

— Если она умрёт при допросе, придёт твоя очередь, — сказала она. — Для меня предатель крови не лучше грязнокровки. Уведи их вниз, Бирюк, и удостоверься, что они никуда не денутся, но ни пальцем их не трогай — пока.

Она швырнула Бирюку его палочку, затем вынула из-за пазухи маленький серебряный нож. Она перерезала веревки, отделив Эрмиону от прочих пленников, и за волосы выволокла её на середину комнаты, а Бирюк тем временем заставил остальных пересечь, спотыкаясь, комнату к другой двери, в тёмный коридор. Он держал палочку перед собой, и гнал пленников невидимой и неодолимой силой.

— Как вы соображаете, она оставит мне немножко той девчонки, когда с ней закончит? — тянул нараспев Бирюк, подгоняя пленных по коридору. — Я так думаю, что получу кусочек-другой, а как по-твоему, рыжий?

Гарри чувствовал, как дрожит Рон. Им пришлось спуститься по крутым ступеням; по-прежнему связанным спина к спине, пленникам грозила опасность в любой миг сорваться и сломать себе шею. Внизу была тяжёлая дверь. Бирюк отпер её тычком палочки, принудил пленных войти в затхлую сырость, и оставил в полной темноте. Раскатистый лязг захлопнувшейся двери погреба ещё не затих, когда прямо над ними раздался жуткий крик, как кричит человек, когда у него нет сил держаться.

— ЭРМИОНА! — заорал Рон, и принялся извиваться и выкручиваться из связывавших их верёвок, так что Гарри еле стоял на ногах. — ЭРМИОНА!

— Тихо ты! Заткнись, Рон, нам надо сообразить, как…

— ЭРМИОНА! ЭРМИОНА!

— Кончай выть, надо подумать… надо избавиться от этих верёвок…

— Гарри? — прошептал кто-то в темноте. — Рон? Это вы?

Рон прекратил орать. Было слышно, как рядом кто-то движется, потом Гарри увидел рядом движущуюся тень

— Гарри? Рон?

— Луна?

— Ну я! Ой нет, я не хотела, чтобы вы попались!

— Луна, не сможешь нам помочь избавиться от верёвок? — спросил Гарри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей