Новый взрыв хохота, и через несколько мгновений Гарри почувствовал, как под ним вздрагивает земля.
— Понесёшь его ты, — сказал Волдеморт. — Он будет ладно смотреться у тебя на руках, и видать всем будет, верно? Подбери своего маленького друга, Хагрид. И очки — наденьте очки, его должны узнать…
Кто- то с нарочитой силой насунул ему очки на лицо, но огромные руки, поднявшие его на воздух, были удивительно нежными. Гарри чувствовал, как руки Хагрида содрогаются от силы его тяжёлых всхлипов; Хагрид баюкал его в руках, и слёзы орошали его огромными каплями, но Гарри не решался, ни движением, ни словом, намекнуть Хагриду, что ещё не всё, не всё потеряно.
— Двигай, — сказал Волдеморт, и Хагрид пошёл, не разбирая дороги, продираясь среди густо растущих деревьев, назад через лес.
Ветви цеплялись за волосы и одежду Гарри, но он лежал недвижимый, с открытым ртом, закрытыми глазами, и в темноте ни толпящиеся вокруг Пожиратели Смерти, ни слепой от слёз Хагрид, никто не посмотрел, бьётся ли пульс на ничем не закрытой шее Гарри Поттера…
Два великана ломились вслед за Пожирателями Смерти; Гарри было слышно, как у них на пути трещат и падают деревья; они подняли такой гром, что птицы с пронзительными криками взлетали в небо, и даже ликующие крики Пожирателей Смерти в нём тонули. Победоносная процессия шагала к открытой земле, и скоро Гарри мог бы сказать, судя по тому, как рассеивается тьма за его опущенными веками, что лес стал реже.
— БЭЙН!
Неожиданный громовой крик Хагрида чуть не заставил Гарри открыть глаза. — Ну что, радуетесь теперь, что не полезли в драку, вы, табун трусливых кляч? Радуетесь, что Гарри Поттер… м-мёртв…?
Продолжать Хагрид не смог, и опять разрыдался. Гарри подумал о том, много ли кентавров следят за проходящей процессией; открыть глаза и посмотреть он не решался. Кое-кто из Пожирателей Смерти выкрикивал оскорбления кентаврам, когда те оставались позади. Немного погодя Гарри понял, по тому, как посвежело, что они вышли на опушку леса.
— Стоять.
Гарри подумал, что Хагрида, должно быть, принудили повиноваться приказу Волдеморта, потому что он покачнулся. И вот на стоящих накатился холод, и Гарри услышал скрежещущее дыхание дементоров, карауливших у деревьев. Они ему теперь не страшны.
Сознание, что он выжил, горело в нём, как огонь, талисманом против дементоров, словно в его сердце стоял на страже отцовский олень.
Кто- то прошёл совсем близко, и Гарри понял, что это был Волдеморт, потому что через мгновение он заговорил; его магически усиленный голос заполнил всё вокруг, разрывая Гарри барабанные перепонки.
И в замке, и в окрестностях всё молчало. Волдеморт был так близко, что Гарри не решался открыть глаза.
— Пошли, — сказал Волдеморт, и Гарри было слышно, как он пошёл впереди, и Хагриду пришлось за ним следовать. Теперь Гарри чуть-чуть приоткрыл глаза, и увидел перед собой шагающего Волдеморта, с огромной змеёй, Нагини, обвившейся вокруг его плеч, сейчас свободной от своей зачарованной клетки. Но у Гарри не было возможности вынуть спрятанную под одеждой палочку так, чтобы этого не заметили Пожиратели Смерти, шагавшие справа и слева от них в медленно рассеивающейся тьме…
— Гарри, — всхлипывал Хагрид. — Ох, Гарри… Гарри…
Гарри снова плотно закрыл глаза. Он знал, что они подходят к замку, и напрягал слух, чтобы разобрать, сквозь радостный гомон Пожирателей Смерти и грохот их шагов, есть ли том что живое.
— Стоять.