— Но я же в порядке, — продолжая хихикать, ответила Лили. — Туни, гляди-ка. Смотри, что я могу.
Петуния огляделась по сторонам. Кроме них (и невидимого им Снейпа), на площадке никого не было. Лили подняла цветок, опавший с куста, за которым притаился Снейп. Петуния подошла поближе, явно разрываясь между любопытством и неодобрением. Лили подождала, пока Петуния подойдёт, чтобы ей было хорошо видно, и протянула вперёд ладонь. На ней лежал цветок, открывая и закрывая лепестки, словно причудливая многостворчатая устрица.
— Прекрати! — взвизгнула Петуния.
— Он же тебе ничего не делает, — сказала Лили, но закрыла бутон в кулаке и выбросила его обратно на землю.
— Так нельзя, — сказала Петуния. Но взгляд её проследил полёт цветка до самой земли и задержался на нём. — Как ты это делаешь? — добавила она, теперь уже с явной тоской.
— Разве не ясно, как? — Снейп, не сдержавшись, выскочил из-за кустов.
Петуния взвизгнула и убежала назад, к качелям. Но Лили, хотя и была явно ошарашена, осталась на месте. Снейп, судя по всему, уже пожалел о своём появлении. Он посмотрел на Лили, и на землистого цвета щеках его проступил тусклый румянец.
— Что ясно? — спросила Лили.
Снейп выглядел взбудораженным. Глянув на маячившую вдалеке у качелей Петунию, он сказал, уже тише:
— Я знаю, кто ты.
— Ты о чём?
— Ты… ты ведьма, — прошептал Снейп.
Вид у Лили был просто оскорблённый.
— Не очень-то любезно с твоей стороны!
Вздёрнув нос, она отвернулась от Снейпа и, чеканя шаг, ушла к сестре.
— Нет! — сказал Снейп.
Теперь он совсем покраснел, и Гарри подумалось: и чего он не снимет это смехотворно огромное пальто. Разве что не хочет показывать блузу под ним. Снейп, хлопая полами пальто, побежал за девочками. Он уже в детстве был до смешного похож на летучую мышь.
Сёстры окинули его одинаково неодобрительными взглядами, держась за столбы качелей, как будто здесь они были «в домике».
— Но ты же и есть, — сказал Снейп Лили, — ты и есть ведьма. Я за тобой следил. Только тут нет ничего плохого. Моя мама тоже ведьма, а я волшебник.
Смех Петунии плеснул, как холодная вода.
— Волшебник! — взвизгнула она, уже осмелев после шока от такого неожиданного появления. — Знаю я, кто ты. Ты из этих Снейпов! Они живут у реки, в Прядильном тупике, — сказала она Лили, и по её тону было ясно, что такой адрес не лучшая рекомендация. — Чего ты за нами шпионишь?
— Ничего я не шпионю, — сказал Снейп. В ярком солнечном свете было видно, какой он распалился, как ему неловко и какие грязные у него волосы. — Уж за тобой-то точно не стал бы, — ядовито добавил он, — ты же маггл.
Самого слова Петуния, очевидно, не поняла, зато тон Снейпа сомнений не оставлял.
— Идём, Лили, мы уходим! — резко позвала она.
Лили немедленно повиновалась, одарив Снейпа на прощание сердитым взглядом. Снейп смотрел, как девочки вышли в ворота площадки. И Гарри — единственный, кто теперь его видел — узнал на его лице выражение горького разочарования. Он понял, что Снейп уже долго продумывал, как всё скажет, а всё пошло прахом…
Картинка растаяла, и не успел Гарри опомниться, как возникла новая. Теперь он стоял в небольшой рощице. Между стволами деревьев играла на солнце речка. В прохладной зелёной тени друг напротив друга по-турецки сидели двое детей. Теперь Снейп был без пальто; в полутьме его странная блуза выглядела не так чудно.
— … и Министерство может наказать тех, кто колдует за пределами школы. Они получают письма.
— Но я колдовала за пределами школы!
— Мы не считаемся. У нас ещё нет волшебных палочек. Если ты ребёнок и так просто само вышло, это прощается. Но как только тебе исполнится одиннадцать, — важно кивнул он, — и тебя начнут учить, придётся быть осторожней.
Они недолго помолчали. Лили подобрала с земли веточку и повертела её в воздухе — Гарри понял: она воображает, как веточка оставляет за собой шлейф волшебных искр. Потом она бросила веточку, наклонилась к мальчику и сказала:
— Это же взаправду, да? Это не шутка? Петуния говорит, что ты мне врёшь. Петуния говорит, что нет никакого Хогвартса. Но всё же взаправду, да?
— Для нас да, — сказал Снейп. — Для неё — нет. Но мы-то с тобой получим письма.
— Правда? — шепнула Лили.
— Точно, — ответил Снейп. Теперь, вальяжно рассевшись перед Лили и излучая уверенность в собственной судьбе, он выглядел странно внушительно, даже с этой плохой стрижкой и в этой чудной одежде.
— И письмо правда принесёт сова? — прошептала Лили.
— Обычно приносит, — ответил Снейп. — Но ты магглорождённая, поэтому кому-то из школы придётся к вам прийти и всё объяснить родителям.
— А если я магглорождённая, то я не такая, как все?
Снейп помедлил. Его пристальный чёрный взгляд пробежал в зеленоватом мраке по её бледному лицу, по её тёмно-рыжим волосам.
— Нет, — сказал он. — Точно такая же.
— Хорошо, — расслабившись, сказала Лили. Этот вопрос явно её беспокоил.
— В тебе полно волшебства, — сказал Снейп. — Я же видел. Всё время, пока я за тобой наблюдал…