Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Случайные совпадения! — завопил Вольдеморт, но не атаковал. Толпу вокруг словно заморозили заклятием, и во всём зале, кроме них двоих, кажется, и не дышал никто. — Случай, стечение обстоятельств плюс ещё люди умнее и искуснее твоего, за чьими спинами ты прятался и хныкал, пока они за тебя умирали!

— Ты больше никого не убьёшь, — сказал Гарри. Они медленно двигались по кругу, продолжая дуэль глазами: зелёные против красных. — Просто не сможешь. Ещё не понял? Я был готов умереть, чтобы ты не тронул всех этих людей...

— Но не умер!

— Но хотел, и в этом всё дело. Я повторил то, что сделала моя мать. Они от тебя защищены. Ты не заметил, что ни одно твоё заклятие не держится? Ты никого больше не сможешь пытать. Ты даже коснуться никого не сможешь. Ты вообще не учишься на своих ошибках, Реддль?

Да как ты смеешь...

— Смею! — ответил Гарри. — Я знаю то, о чём ты понятия не имеешь, Том Реддль. Много-много всякого важного, о чём ты и не догадываешься. Хочешь послушать, пока опять не налажал по-крупному?

Вольдеморт молчал, двигаясь по кругу, и Гарри понял, что на время зачаровал его, удержал призрачным посулом. Действительно, вдруг мальчишка и в самом деле знает какую-то роковую тайну...

— Неужто опять любовь? — Змеиная физиономия Вольдеморта искривилась усмешкой. — Вечная панацея от всех бед. Которая, как уверял Думбльдор, якобы побеждает смерть. Что же ваша хвалёная любовь не спасла его, когда он сверзился с башни и расшибся в лепёшку, как старая восковая кукла? Что ж любовь не помешала мне раздавить как таракана мугродину, которая тебя родила, Поттер? И сейчас вряд ли кто-то любит тебя настолько, чтобы прикрыть собой от моего удара. И что убережёт тебя от смерти на сей раз?

— Только одно, — ответил Гарри, и они всё ходили по кругу, не отрывая взглядов друг от друга, разделённые лишь последней тайной.

— Если не любовь, — произнёс Вольдеморт, — тогда, вероятно, ты полагаешь, что тебе известна магия, неведомая мне? Или твоё оружие мощнее моего?

— И то и другое. — На змеином лице мимолётно нарисовалось потрясение, однако Вольдеморт быстро справился с собой и расхохотался. Смех его, безрадостный и безумный, был страшнее любого крика и эхом разнёсся под сводами безмолвного зала.

— Ты думаешь, что ты знаешь о колдовстве больше меня?! — вскричал он. — Больше лорда Вольдеморта, который умеет такое, о чём не грезил даже Думбльдор?

— Да нет, он как раз грезил, — отозвался Гарри, — только соображал получше твоего. И не делал того, что делал ты.

— Значит, он был слабак! — взвизгнул Вольдеморт. — Не посмел рискнуть! Не смог взять то, что могло принадлежать ему — и скоро станет моим!

— Просто он был умнее тебя, — возразил Гарри. — Намного лучше тебя и как колдун, и как человек.

— Я обрёк его на смерть!

— Это тебе так казалось, — сказал Гарри. — Но ты ошибался.

Тут толпа встрепенулась — сотни людей тихо ахнули хором.

Думбльдор мёртв! — Вольдеморт швырнул эти слова в Гарри, будто рассчитывая причинить нестерпимую боль. — Я сам видел труп, Поттер! Он благополучно гниёт в мраморной гробнице рядом с замком! Думбльдор не вернётся!

— Да, он мёртв, — невозмутимо согласился Гарри. — Но убил его не ты. Он сам выбрал, как ему умереть, за многие месяцы до того, как это случилось, и обо всём уговорился с человеком, которого ты считал верным слугой.

— Что за бред? — усмехнулся Вольдеморт, но не нападал, и красные глаза не отрывались от Гарри.

— Злотеус Злей не был за тебя, — сказал Гарри. — Он был за Думбльдора. Он перешёл на сторону Думбльдора, как только ты развязал охоту на мою мать. А ты и не догадывался, потому что ничего не понимаешь в любви. Ты никогда не видел его Заступника, а, Реддль?

Вольдеморт не ответил. Они ходили и ходили по кругу, готовые вцепиться друг другу в глотки.

— У него Заступник — лань, — сообщил Гарри. — Как и у моей матери. Потому что он любил её почти всю жизнь, с детства. Что же ты не догадался? — прибавил он, увидев, как раздулись ноедри Вольдеморта. — Он же просил пощадить её, верно?

— Он хотел её, вот и всё, — презрительно фыркнул Вольдеморт. — Но, когда она умерла, он понял, что есть и другие женщины, достойные его, не мугродье какое-нибудь...

— Так он тебе говорил, — ответил Гарри. — Но, едва она оказалась под угрозой, он стал шпионом Думбльдора и с тех пор работал против тебя! Думбльдор уже и так умирал, когда Злей его убил!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы
Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези