Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Гарри затормозил свою метлу в полуметре от земли и соскочил с неё. Он не верил собственным глазам. Он выиграл матч — всё уже закончилось; игра продолжалась едва ли пять минут. Ликующие Грифиндоры высыпали на поле. Неподалёку приземлился Снейп — лицо у него побелело, губы были сжаты в нитку. Потом Гарри почувствовал, как на его плечо легла чья-то рука, посмотрел вверх и увидел улыбающееся лицо Дамблдора.

— Превосходно, — сказал Дамблдор, понизив голос так, чтобы его слышал только Гарри. — Я очень рад, что ты занимался делом, вместо того, чтобы ходить и дуться про зеркало… чудесно…

Снейп злобно сплюнул.

Гарри задержался в раздевалке, и выходил оттуда последним, в одиночестве. Надо было отнести Нимбус в сарай, где хранились мётлы. Он чувствовал себя совершенно счастливым. Сегодня он и вправду мог собой гордиться — теперь никто не мог сказать, что он всего лишь дутая знаменитость с известной фамилией. Он всей грудью вдыхал вечерний воздух, который, казалось, был напоен какой-то особой сладостью. Ступая по мокрой траве, он заново переживал события последнего часа, слившиеся в один радостный ком: Грифиндоры, бегущие к нему, поднимающие его на свои плечи; Рон и Гермиона, прыгающие от радости на трибунах (Рон кричал что-то, пытаясь унять сильное кровотечение из носа)…

Гарри тем временем уже подошёл к сараю. Облокотившись на сбитую из досок дверь, он поднял глаза на Хогвартс, в окнах которого отражалось красноватое заходящее солнце. Грифиндор — впереди! Он добился своего, доказал им всем — особенно Снейпу!

Кстати, о Снейпе…

Высокая фигура в плаще с капюшоном быстро сбежала по парадным ступеням замка. Кто-то явно не хотел, чтобы его заметили — фигура направилась к запретному лесу, спеша изо всех сил. Чем дольше Гарри наблюдал за нею, тем прочнее выветривалась у него из головы недавняя победа. Он сразу узнал эту припадающую, скрытную походку. Снейп украдкой сбежал в лес в то время, как все остальные были за ужином. Что ему там было нужно?

Гарри вскочил на свой Нимбус и взлетел. Бесшумно скользнув над замком, он успел заметить, как Снейп вошёл в лес. Он последовал за ним.

Кроны деревьев сошлись так густо, что уследить, куда Снейп направлялся, было очень сложно. Гарри летал кругами, спускаясь всё ниже и ниже, чуть не задевая за деревья, пока не услышал голоса. Он полетел в их направлении и бесшумно опустился на огромный старый бук.

Он осторожно пополз по толстой ветке, крепко сжимая помело и стараясь разглядеть что-нибудь сквозь листву.

Прямо под ним, на тенистой опушке, стоял Снейп — но он был не один. С ним был Квиррел. Выражение его лица Гарри рассмотреть не мог, но заикался он ещё хуже, чем обычно. Гарри напряг слух, пытаясь поймать их разговор.

— … п-почему т-т-ты вдруг решил именно зд-десь в-встретиться, не п-п-пойму…

— А я просто решил поболтать наедине, — ответил Снейп своим ледяным голосом. — В конце концов, ученикам про философский камень знать не положено, не так ли?

Гарри наклонился вперёд. Квиррел принялся бормотать что-то неразборчивое, но Снейп его прервал.

— Ну что, узнал, как пройти мимо Хагридова страшилища?

— Н-но… С-с-север, я же…

— Я бы не пожелал тебе иметь такого врага, как я, Квиррел, — сказал Снейп, делая к нему шаг.

— Я… Я п-понятия н-не имею…

— Брось. Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать.

Громко заухала сова, и Гарри чуть не свалился с дерева. Когда ему удалось снова обрести равновесие, Снейп говорил:

— … твои дурацкие фокусы. Я жду.

— Н-но… Я и вп-правду н-не…

— Ну, что ж, — перебил его Снейп. — Придётся нам в скором времени продолжить эту беседу — когда у тебя будет время достаточно подробно обдумать этот вопрос и решить наконец, с кем ты заодно.

Он набросил капюшон себе на голову и широкими шагами покинул опушку. Уже совсем стемнело, но Гарри хорошо видел, что Квиррел остался стоять на месте, как будто окаменев.

— Гарри, где же ты был? — пискнула Гермиона.

— Мы победили! Ты победил! Мы победили! — орал Рон, гулко хлопая Гарри по спине.

— А я Малфою фингал поставил, а Невиль в одиночку пытался отколотить Краббе и Гойла! Он, правда, всё ещё не очухался, но мадам Помфри говорит, что всё будет в порядке. Ну, мы им и вломили, этим Слизеринам! Тебя все заждались в общей комнате, у нас там пир горой, Фред и Джордж стащили из кухни пироги и ещё много всякого.

— Да плевать мне сейчас на это, — сказал Гарри почти беззвучно. — Пойдём, найдём пустой кабинет — я вам такое расскажу…

Прежде чем захлопнуть дверь, он убедился, что в комнате не притаился Брюзга, а потом поведал им, что он услышал и увидел в лесу.

— Мы всё правильно поняли, это и в самом деле философский камень, а Снейп пытается заставить Квиррела помочь ему его достать. Он допытывался, не знает ли Квиррел, как пробраться мимо Пушистика… И говорил что-то про фокусы… Наверное, кроме Пушистика, там ещё что-то есть для безопасности — уйма наговоров, не иначе, а Квиррел, должно быть, напустил какие-то чары против Чёрных сил, и Снейпу надо через них пробиться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы