Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Они выскользнули из-под накидки и подкрались к люку. Проходя мимо трёх огромных голов, они ощутили на себе горячее, смрадное дыхание.

— Кажется, люк я могу откинуть, — сообщил Рон, едва выглядывая из-за собачьей спины. — Гермиона, хочешь — иди первая?

— Ни чуточки!

— Ну ладно.

Рон скрипнул зубами и осторожно перешагнул через одну из лап. Он нагнулся и с натугой потянул за кольцо в люке. Крышка откинулась в сторону; проход был открыт.

— Что, что ты там видишь? — нетерпеливо спросила Гермиона.

— Ничего. Темно очень. Тут лестницы нет, придётся прыгать.

Гарри, не выпуская изо рта флейты, жестами привлёк внимание Рона и показал на себя.

— Ты хочешь вперёд? Уверен? — сказал Рон. — Знаешь, отсюда не видно, какой эта штука глубины. Давай флейту Гермионе, только чтобы это чудище не проснулось.

Гарри передал флейту. Нескольких мгновений тишины было достаточно, чтобы пёс снова заворчал и задёргался, но как только Гермиона заиграла, он снова крепко заснул.

Гарри перелез через него и поглядел в люк. Дна отсюда не угадывалось.

Он опускался до тех пор, пока не повис на кончиках пальцев. Тогда он поглядел вверх на Рона и сказал:

— Если со мной что-нибудь случится, не лезьте сюда. Идите прямиком в совятню, отошлите Ядвигу к Дамблдору, ясно?

— Ясно, — сказал Рон.

— Ну, до встречи. Надеюсь, что скорой.

И Гарри отпустил руки. Мимо него засвистел холодный сырой воздух, он падал всё быстрее, всё дальше…

ШЛЁП. Гарри приземлился на что-то мягкое, издавшее странный, приглушённый звук.

Он сел и вслепую зашарил руками вокруг себя — глаза у него ещё не привыкли к темноте.

— Всё в порядке! — крикнул он вверх, где светился крохотный, с почтовую марку, прямоугольник люка. — Здесь мягко, можно прыгать!

Рону два раза повторять не пришлось. Он приземлился невдалеке от Гарри.

— Что это тут? — были его первые слова.

— Понятия не имею, вроде растение какое-то. Наверное, нарочно положили, чтобы мягче было. Гермиона, давай!

Далёкая музыка прервалась, раздался громкий лай, но Гермиона уже успела спрыгнуть. Она упала с другой стороны от Гарри.

— Ну и ну, — сказала она. — Мы глубоко под школой — сотни метров.

— Да уж, наше счастье, что этот куст тут растёт, — сказал Рон.

— Счастье! — взвизгнула Гермиона. — Смотрите! Поглядите на себя!

Она вскочила и с трудом отбежала к влажной стене в нескольких шагах. Ей пришлось изрядно потрудиться, потому что растение уже начало закручивать змеевидные отростки вокруг её щиколоток. Гарри с Роном и не заметили, что их ноги уже были крепко обвязаны длинными стеблями.

Гермиона успела освободиться прежде, чем куст смог ухватить её, и теперь с ужасом наблюдала, как мальчики пытались вырваться из объятий растения, но чем отчаяннее они боролись, тем плотнее и быстрее оно их обвивало.

— Лежите, не двигайтесь! — приказала она. — Я знаю, что это такое — это чёртов силок!

— Я так рад, что мы наконец-то узнали его название! Уж теперь-то оно нам не страшно! — прорычал Рон, пытаясь не дать кусту обмотаться вокруг своей шеи.

— Да помолчи ты! Я пытаюсь вспомнить, как с ним справиться! — сказала Гермиона.

— Вспоминай скорее, я задыхаюсь! — прохрипел Гарри, и ещё один отросток ухватил его поперёк груди.

— Чёртов силок, чёртов силок… Что там говорила профессор Пророст? Любит темноту и сырость…

— Ну, так — зажги огонь! — еле вымолвил Гарри.

— Огонь! Ну конечно… Но как? Здесь нет дерева! — вскричала Гермиона, ломая руки.

— Ты что, совсем рехнулась? — заревел Рон. — Ведьма ты или не ведьма?

— Ах, ну да! — сказала Гермиона, выхватила свою палочку, взмахнула ею и выпустила на куст язык того же самого васильково-синего пламени, которое она испробовала на Снейпе. Не прошло и минуты, как мальчики почувствовали, что растение ослабило хватку, съёживаясь от света и жара. Извиваясь и хлеща ветвями в воздухе, оно отступало, освобождая их из своих пут.

— Наше счастье, что ты не зевала на травоведении, — сказал Гарри, присоединившись к Гермионе у стены и отирая со лба пот.

— Ага, — сказал Рон. — И наше счастье, что Гарри не теряет голову в ответственный момент… «Нет дерева»! Ну, ты даёшь…

— Сюда, — сказал Гарри, указывая на каменный тоннель, который был единственным выходом.

Кроме их собственных шагов, тишину нарушали лишь струйки воды, журчавшие по стенам. Тоннель плавно уходил вниз, напомнив Гарри о Гринготте. Когда он вспомнил, что сейфы в колдовском банке охраняют драконы, в животе у него похолодело. Если им сейчас повстречается дракон, настоящий, взрослый дракон… Они и с Норбертом не знали, что делать…

— Слышите, шум какой-то? — спросил Рон.

Гарри прислушался. Впереди раздавалось какое-то мягкое шуршание, и что-то позвякивало.

— Привидение?

— Не знаю… Да нет, больше похоже на шорох крыльев.

Они дошли до конца каменного коридора. Перед ними была залитая ослепительным светом комната; высокий сводчатый потолок сходился в арку. Она была полна небольших птиц, которые порхали и кувыркались, сверкая, как драгоценные камни. В противоположной стене была тяжёлая с виду деревянная дверь.

— Как ты думаешь — они на нас нападут, если мы пойдём дальше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы