Читаем Гарри Поттер и Философский Камень полностью

— Всё, не спрашивайте меня больше, — мрачно сказал Хагрид. — Это совершенно секретно, вот.

— Но ведь Снейп пытается это украсть!

— Чепуха, — снова повторил Хагрид. — Снейп — преподаватель Хогвартса, и он никогда бы не сделал ничего подобного.

— Тогда почему он пытался убить Гарри? — воскликнула Гермиона.

Определённо, события этого дня кардинально изменили её мнение о Снейпе.

— Я легко могу узнать заклятье, Хагрид, я о них всё читала! Нужен непрерывный зрительный контакт, и Снейп ни разу не моргнул, я его сама видела!

— Да говорю же вам, вы не правы! — вспылил Хагрид. — Не знаю, почему метла Гарри так себя вела, но Снейп не стал бы пытаться убить ученика! И послушайте, вы трое… вы суете нос не в свои дела. Это очень опасно. Забудьте про собаку и про то, что она охраняет. Это личное дело профессора Дамблдора и Николаса Фламеля…

— Ага! — сказал Гарри. — В это замешан некто по имени Николас Фламель.

Хагрид явно сильно разозлился сам на себя.

<p>Глава двенадцатая. Зеркало Йиналеж</p>

Приближалось Рождество. Однажды утром в середине декабря Хогвартс, пробудившись ото сна, обнаружил себя под снежным покровом в несколько футов. Озеро накрепко замерзло, а близнецов Уизли наказали за то, что они заколдовали несколько снежков, чтобы те повсюду следовали за профессором Квирреллом, стукаясь сзади об его тюрбан. Тех немногих сов, которые умудрились пробиться сквозь разыгравшуюся в небе метель и доставить свои послания, пришлось отдать на попечение Хагрида, чтобы они смогли поправить здоровье, прежде чем снова отправиться в полет.

Все с нетерпением ожидали, когда начнутся каникулы. В гостиной Гриффиндора и в Большом Зале в очагах трещал огонь, но в коридорах, в которых гулял сквозняк, стало очень холодно, а окна классных комнат дребезжали от резкого ветра. Хуже всего были занятия профессора Снейпа в подземельях, где было видно собственное дыхание, и они старались держаться как можно ближе к своим горячим котлам.

— Я определенно чувствую жалость, — произнёс Драко Малфой на одном из уроков Зелий, — ко всем тем людям, которым придётся остаться в Хогвартсе на Рождество, из-за того, что их не хотят видеть дома.

Произнося эти слова, он смотрел на Гарри. Крэбб и Гойл усмехнулись. Гарри, который отмерял в этот момент порошок из позвоночника морского ерша, проигнорировал их. Малфой стал ещё противнее со времени матча по Квиддичу. Раздосадованный тем, что Слизерин проиграл, он попытался рассмешить всех, заявив, что следующей на место Ловца после Гарри возьмут древесную лягушку с широким ртом. Потом он понял, что это никому не кажется смешным, потому что всех сильно впечатлило то, как Гарри сумел удержаться на брыкающейся метле. Тогда Малфой, разозлившись и чувствуя зависть, вернулся к своим обычным насмешкам о том, что Гарри обделён нормальной семьёй.

На Рождество Гарри и вправду не возвращался на Привит Драйв. На прошлой неделе Профессор МакГонагалл обошла всех, составляя список учеников, которые желают остаться на Рождество, и Гарри сразу же записался. Ему и в голову не приходило себя жалеть; это Рождество обещало стать самым лучшим из всех, что у него когда-либо были. Рон со своими братьями тоже оставались, поскольку мистер и миссис Уизли собирались в Румынию навестить Чарли.

Покинув подземелья после урока Зелий, они наткнулись на большую ель, перегораживающую им коридор. По паре огромных ног, торчащих из-под неё, и громкому пыхтению они поняли, что за елью был Хагрид.

— Привет, Хагрид, тебе помочь? — спросил Рон, просунув голову сквозь ветки.

— Не, всё в порядке. Спасибо, Рон.

— Не затруднит ли вас убраться с дороги? — послышался сзади холодный протяжный голос Малфоя. — Ты что, пытаешься подзаработать немного денег, Уизли? Надеешься стать лесничим, когда покинешь Хогвартс, я полагаю — лачуга Хагрида, должно быть, выглядит настоящим дворцом по сравнению с тем, к чему привыкла твоя семья.

Рон бросился на Малфоя как раз в тот момент, когда по лестнице поднялся Снейп.

— УИЗЛИ!

Рон отпустил мантию Малфоя.

— Его спровоцировали, профессор Снейп, — сказал Хагрид, большое заросшее лицо которого показалось из-за ели. — Малфой оскорблял его семью.

— Пусть и так, драки против правил Хогвартса, Хагрид, — сказал Снейп бархатным голосом. — Пять очков с Гриффиндора, Уизли, и будь благодарен, что не больше. Ну-ка, все разошлись.

Малфой, Крэбб и Гойл продрались через дерево, расшвыривая повсюду иголки и ухмыляясь.

— Я до него доберусь, — сказал Рон, скрепя зубами вслед Малфою, — скоро доберусь…

— Я их обоих ненавижу, — сказал Гарри, — Малфоя и Снейпа.

— Да бросьте вы, взбодритесь, ведь скоро уже Рождество! — сказал Хагрид. — Вот что я скажу — пошли со мной, посмотрим на Большой Зал — просто заглядение.

После этого Гарри, Рон и Гермиона последовали за Хагридом и его деревом — прямо в Большой Зал, где профессор МакГонагалл и профессор Флитвик занимались рождественскими украшениями.

— А, Хагрид, последняя ёлка… поставьте её в дальнем углу, хорошо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы