Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

- Вы ужасная женщина, - сквозь сжатые зубы процедила она, - вам ведь всё равно, вы же за хорошую статью кого угодно продадите, ведь так? Даже Людо Бэгмена...

- Сядь, глупая девчонка, и не говори о том, чего не понимаешь, - ледяным тоном ответила Рита Скиттер, пронзив Гермиону жёстким взглядом. - Я знаю про Людо Бэгмена такое, отчего у тебя волосы встали бы дыбом... тебе это, правда, ни к чему, - добавила она, скользнув глазами по кудрявой копне Гермиониных волос.

- Пошли отсюда, - сказала Гермиона, - пошли... Гарри... Рон...

Они ушли. Многие смотрели им вслед. Подойдя к двери, Гарри оглянулся. Принципиарное перо со страшной скоростью носилось по лежащему на столе пергаменту.

- Гермиона, ты станешь её следующей жертвой, - тихо и встревоженно проговорил Рон. Ребята быстрым шагом шли назад по улице.

- Пусть попробует! - пронзительно вскричала Гермиона. Её трясло от гнева. - Я ей тогда покажу! Я, значит, глупая девчонка? Нет, я этого так не оставлю, сначала Гарри, потом Хагрид...

- Гермиона, не вздумай раздражать Риту Скиттер, - испуганно взмолился Рон, - я серьёзно, она что-нибудь такое на тебя откопает...

- Мои родители не читают "Прорицательскую газету", и меня она не заставит прятаться от людей! - Гермиона неслась по улице с такой скоростью, что Гарри с Роном едва поспевали за ней. В последний раз, когда Гарри видел Гермиону в подобном состоянии, дело кончилось тем, что она врезала по роже Драко Малфою. - И Хагриду я тоже больше не дам скрываться! Он не должен был поддаваться! Пошли скорей!

Она побежала, мальчики побежали за ней, по деревенской улице к воротам с крылатыми кабанами, и потом через школьный двор к хижине Хагрида.

- Хагрид! - завопила Гермиона, барабаня в дверь. - Хагрид, хватит прятаться! Мы знаем, что ты там! Никому нет дела до того, что твоя мама гигантесса! Как ты можешь обращать внимание на эту злобную дрянь! Хагрид, выходи, ты ведёшь себя глу...

Дверь открылась. Гермиона сказала было: "Ну наконе..." и тут же осеклась, потому что оказалось, что она стоит лицом к лицу вовсе не с Хагридом, а с Альбусом Дамблдором.

- Добрый день, - вежливо поздоровался тот, улыбаясь.

- Мы... э-э-э... хотели повидать Хагрида, - очень робко объяснила Гермиона.

- Да, это я уже понял, - лукаво блеснул глазами Дамблдор. - Почему бы вам не зайти?

- О... хм... да, - промямлила Гермиона.

Ребята вошли в хижину. Клык с сумасшедшим лаем набросился на Гарри и попытался облизать ему уши. Гарри кое-как отбился и обвёл глазами помещение.

Хагрид сидел за столом, на котором стояли две кружки с чаем. Выглядел он ужасно: глаза опухшие, лицо в красных пятнах... что касается волос, то он впал в другую крайность и больше вообще не причёсывался, на голову ему словно нахлобучили моток спутанной проволоки.

- Привет, Хагрид, - поздоровался Гарри.

Хагрид поднял голову.

- 'Вет, - просипел он.

- Ещё чаю, я полагаю, - сказал сам себе Дамблдор, закрыл за гостями дверь, достал волшебную палочку и принялся, будто играючи, вертеть её между пальцами. В воздухе возник вращающийся поднос с чайными приборами и блюдом пирожных. Дамблдор сделал так, чтобы поднос приземлился на стол. Все расселись. После непродолжительной паузы Дамблдор заговорил: - Хагрид, ты слышал, что кричала за дверью мисс Грэйнджер?

Гермиона порозовела. Дамблдор улыбнулся ей и продолжил:

- Как видишь, и Гермиона, и Гарри, и Рон по-прежнему хотят с тобой общаться, даже жаждут - судя по упорству, с которым они пытались взломать дверь.

- Конечно, хотим! - в упор посмотрел на Хагрида Гарри. - Ты же не думаешь, что слова этой коровы... извините, профессор, - поспешно прибавил он, поглядев на Дамблдора.

- Прости, Гарри, я отключился и совсем не слушал, что ты говоришь, - прикинулся дурачком Дамблдор, устремляя взгляд в потолок и вращая большими пальцами.

- А... понятно, - робко пробормотал Гарри. - Я только хотел сказать... Хагрид, как ты мог подумать, что слова этой... женщины... имеют для нас хоть какое-то значение?

Из чёрных глаз-жуков выкатились две крупные слезы и медленно уползли в косматую бороду.

- Живое доказательство моих слов, - вставил Дамблдор, упорно не отрывающий взгляда от потолка. - Я же показал тебе бесчисленное множество писем от родителей, которые помнят тебя со времени собственного обучения в школе. Все они в весьма недвусмысленных выражениях заявляют, что, если я вздумаю тебя уволить, им будет что сказать по этому поводу...

- Не все, - хрипло пробасил Хагрид, - не все так думают.

- Знаешь ли, Хагрид, если тебе требуется признание вселенского масштаба, то, боюсь, тебе придётся оставаться дома очень и очень долго, - сквозь стёкла-полумесяцы Дамблдор сурово и пристально уставился на Хагрида. - С того момента, как я стал директором этой школы, не проходит недели, чтобы я не получил по крайней мере одну сову с жалобами на то, насколько неправильно я ею управляю. Что же прикажешь делать? Забаррикадироваться в кабинете и ни с кем не разговаривать?

- Но вы... вы же не полугигант! - надтреснуто каркнул Хагрид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей