Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

Они не прошли и нескольких шагов, как из сада им навстречу на гнутых лапах вылетел кот Гермионы, рыжий Косолапсус, — бутылочный ёршик хвоста трубой. Косолапсус гнался за какой-то грязной картошкой на ножках, в которой Гарри узнал гнома. Ростом гном не дотягивал и до десяти дюймов. Отчаянно топоча мозолистыми ножонками, он со страшной скоростью просвистел по двору и головой вперёд нырнул в резиновый сапог — под дверью их валялись горы. Кот запустил лапу внутрь, стараясь выудить гнома, а тот заливался истерическим хохотом. За домом раздался сокрушительный треск. В саду мальчики сразу обнаружили источник шума — Билл с Чарли, выставив палочки, устроили в воздухе сражение двух старых столов: те сталкивались друг с другом, пытаясь свалить противника на землю. Фред с Джорджем отчаянно болели, Джинни хохотала, а Гермиона нервно подпрыгивала у живой изгороди, явно разрываясь между беспокойством и любопытством.

Стол Билла зацепился за стол Чарли и с треском оторвал у него ножку. Наверху громыхнуло. Все задрали головы и в окне второго этажа увидели голову Перси.

— Потише нельзя?! — заорал он.

— Извини, Персик, — виновато улыбнулся Билл. — Как там донышки?

— Отвратительно, — сварливо бросил Перси и захлопнул окно.

Хихикая, Билл с Чарли благополучно посадили свои боевые машины на траву впритык, а затем Билл мановением волшебной палочки починил ножку и соорудил скатерти.

К семи часам столы ломились от бесчисленных шедевров кулинарного искусства миссис Уизли, и все девять членов семейства вместе с Гарри и Гермионой сели насладиться пиршеством под ясным тёмно-синим небом. Для человека, который всё лето питался день ото дня черствевшими пирогами, то был настоящий рай, и поначалу Гарри больше слушал, чем говорил, налегая на пирог с курицей и ветчиной, варёную картошку и салат.

В дальнем конце стола Перси рассказывал отцу про свой отчёт.

— Я обещал мистеру Сгорбсу закончить ко вторнику, — важно вещал Перси. — Конечно, это немножко раньше, чем он просил, но я люблю во всём успевать. Думаю, он будет рад, что я всё быстро сделал. В отделе сейчас запарка с приготовлениями к кубку мира. Надо сказать, мы не получаем необходимой поддержки от департамента по колдовским играм и спорту. Этот Людо Шульман...

— Мне нравится Людо, — мягко заметил мистер Уизли, — и это он достал нам такие хорошие билеты на финал. В своё время я тоже оказал ему услугу: его брат Отто попал в историю — газонокосилка с паранормальными функциями, — а мне удалось замять дело.

— Согласен, Шульман обаятельный, — отмахнулся Перси, — но как он умудрился стать главой департамента... Никакого сравнения с мистером Сгорбсом! Не представляю, чтобы мистер Сгорбс, если б у него в отделе пропал человек, сидел бы спокойно и даже не пытался выяснить, что случилось. Ты вообще понимаешь, что Берта Джоркинс вот уже больше месяца, как пропала? Поехала отдыхать в Албанию и не вернулась!

— Я спрашивал Людо, — нахмурился мистер Уизли, — он говорит, Берта пропадала сто раз... Впрочем, будь это мой сотрудник, я бы всё равно забеспокоился...

— Да нет, Берта безнадёжна, — сказал Перси. — Говорят, её постоянно переводят из отдела в отдел, и от неё больше проблем, чем пользы... но всё равно, Шульман должен хоть поискать. Вот мистер Сгорбс сильно встревожился — она ведь когда-то работала и у нас и, по-моему, мистер Сгорбс был ею очень доволен, — а Шульман только смеётся. Говорит, Берта, скорее всего, перепутала и вместо Албании очутилась в Австралии. Однако, — Перси издал тяжелейший вздох и от души хлебнул бузиновки, — у нас в департаменте международного магического сотрудничества и так забот полон рот. Не хватало ещё разыскивать пропавших сотрудников других департаментов. Сами понимаете, нам ведь сразу после кубка организовывать ещё одно важное мероприятие.

Перси со значением прочистил горло и посмотрел на другой конец стола, где сидели Гарри, Рон и Гермиона:

Ты знаешь, о чём я, папа. — И чуточку повысил голос: — Сверхсекретное мероприятие.

Рон закатил глаза и пробормотал тихонько:

— Он пытается заставить нас спросить, что за мероприятие, с тех пор как пошёл на работу. Не иначе выставка толстодонных котлов.

В центре стола миссис Уизли спорила с Биллом о его серьге — видимо, совсем недавнем приобретении.

— ...с таким ужасным зубом! Ну честное слово, Билл! А что говорят у тебя в банке?

— Мам, в банке никому нет дела, как я одеваюсь, лишь бы денежки на счета капали, — терпеливо ответил Билл.

— И твои волосы... что-то уж чересчур, милый, — продолжала миссис Уизли, любовно водя пальцем по волшебной палочке. — Разрешил бы мне чуточку подровнять...

— А мне нравится, — заявила Джинни, сидевшая рядом с Биллом. — Ты такая старомодная, мама. И вообще, до профессора Думбльдора Биллу ещё далеко...

Рядом с миссис Уизли сидели Фред, Джордж и Чарли. Они горячо обсуждали кубок мира.

— Возьмёт Ирландия, — неразборчиво говорил Чарли, набив рот картошкой. — Они же просто размазали Перу в полуфинале.

— Зато у болгар Виктор Крум, — возразил Фред.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика