— Крум — один хороший игрок, а у ирландцев их семеро, — коротко ответил Чарли. — Жалко, что Англия не прошла. Позор, да и только.
— А что случилось? — горячо заинтересовался Гарри, отчаянно жалея, что на Бирючинной улице не получал колдовских новостей. Гарри обожал квидиш. Он сам с первого класса был Ловчим команды «Гриффиндора» и летал на «Всполохе», одной из лучших гоночных мётел в мире.
— Проиграли Трансильвании, триста девяносто — десять, — мрачно объяснил Чарли. — Безобразно выступили. Уэльс проиграл Уганде, а Шотландия — Люксембургу.
В саду темнело. Перед сладким (домашним земляничным мороженым) мистер Уизли сотворил свечки, и, когда мороженое было съедено, над столом уже вовсю порхали мотыльки. В тёплом воздухе пахло травами и жимолостью. Наевшийся до отвала, чрезвычайно довольный жизнью Гарри наблюдал, как в зарослях шиповника, отчаянно хохоча, гномы улепётывают от Косолалсуса.
Рон осторожно оглядел стол, убедился, что все остальные заняты разговором, и очень тихо спросил:
— Так что, ты
Гермиона подняла голову и тоже насторожилась.
— Да, — еле слышно ответил Гарри, — два раза. У него всё нормально. Я написал ему позавчера. Может, он даже ответит, пока я здесь.
Вдруг он вспомнил, почему написал Сириусу, и на долю секунды ему очень захотелось рассказать друзьям о том, что у него опять болел шрам, и о том, какой страшный сон ему приснился... однако неохота тревожить их сейчас, когда сам он так счастлив и спокоен.
— Времени-то сколько! — неожиданно всплеснула руками миссис Уизли, взглянув на наручные часы. — Всем срочно ложиться! Вам же вставать на рассвете, иначе не попадёте на кубок. Гарри, если оставишь мне список, я тебе всё куплю на Диагон-аллее. Я на всех буду завтра покупать. После кубка можете не успеть, в прошлый раз игра длилась пять дней.
— Ух ты! Надеюсь, и в этот раз тоже! — возликовал Гарри.
— А я не надеюсь, я
— Да уж, опять кто-нибудь подкинет кусок драконьего навоза — а, Перс? — подначил Фред.
— Это был образец удобрения из Норвегии! — выкрикнул Перси, густо покраснев. — В этом не было ничего
— Очень даже было, — шепнул Фред Гарри на ухо, когда они вставали из-за стола. — Это же мы послали.
Глава шестая. Портшлюс
Гарри вроде бы только что лёг спать, а его уже тормошила миссис Уизли.
— Пора вставать, Гарри, лапочка, — прошептала она и перешла к кровати Рона.
Гарри нашарил очки, надел их и сел. За окнами было ещё темно. Рон, вяло уворачиваясь от матери, бормотал что-то невразумительное. У себя в ногах, за матрацем, Гарри увидел, как из простыней выпутываются два больших бесформенных силуэта.
— Штуже, поа? — плохо ворочая языком спросонок, сказал Фред.
Со сна неразговорчивые, ребята оделись и, потягиваясь и зевая, спустились в кухню.
Миссис Уизли у плиты мешала что-то в большом котле. Мистер Уизли сидел за столом и проверял толстую пачку больших пергаментных билетов. Он поднял глаза на мальчиков и развёл руки, демонстрируя свой наряд — джемпер для гольфа и сильно потёртые джинсы. Джинсы были великоваты и держались на толстом кожаном ремне.
— Ну как? — обеспокоенно спросил он. — Мы же едем инкогнито... Я похож на мугла, Гарри?
— Да, — улыбнулся Гарри, — ещё как.
— А где Билл, Чарли и Пе-Пе-Перси? — У Джорджа не получилось подавить зевок.
— Ну они же аппарируют. — Миссис Уизли с трудом переставила котёл на стол и начала раскладывать по мискам овсяную кашу. — Могут и ещё поспать.
Гарри знал, что аппарировать очень трудно; это означало исчезать в одном месте и почти тут же появляться в другом.
— Ах, они ещё спят, — проворчал Фред, придвигая к себе миску. — А нам почему нельзя аппарировать?
— Потому что вы несовершеннолетние и не сдали экзамен, — сварливо отозвалась миссис Уизли. — Куда подевались эти девчонки?
Она унеслась с кухни и затопала вверх по лестнице.
— Чтобы аппарировать, надо сдавать экзамен? — поинтересовался Гарри.
— Разумеется, — ответил мистер Уизли, аккуратно пряча билеты в задний карман джинсов. — Департамент волшебных путей сообщения на днях оштрафовал парочку любителей аппарировать без прав. Аппарировать не так-то просто. Чуть-чуть ошибёшься, и могут выйти серьёзные осложнения. Например, та несчастная парочка... их разомклинило.
Лица у всех исказились от ужаса, и только Гарри переспросил:
— Э-э-э... разомклинило?..
— Половина тела осталась на месте, — буднично пояснил мистер Уизли, поливая овсянку толстым слоем патоки. — И конечно, они застряли. Ни туда ни сюда. Пришлось дожидаться бригады по размагичиванию в чрезвычайных ситуациях. Сами понимаете, бумажной волокиты потом было ужас сколько, муглы же заметили, что в воздухе части тела висят...
Гарри представил себе две ноги и глазное яблоко, позабытые посреди Бирючинной улицы.
— Но с ними всё обошлось? — испуганно спросил он.