— Хватает, — сухо ответил мистер Сгорбс. — Организовать движение портшлюсов на пяти континентах — это не пустяки, Людо.
— Вы, наверное, оба будете счастливы, когда чемпионат закончится? — спросил мистер Уизли.
Людо Шульмана шокировал такой вопрос.
— Счастливы? Да я не помню, когда последний раз столько развлекался!.. Но нам есть чего ждать от жизни — да, Барти? Многое ещё предстоит организовать, а?
Мистер Сгорбс высоко поднял брови:
— Мы же договорились не делать заявлений, пока все детали...
— Подумаешь, детали! — Шульман отмахнулся от этого слова, как от стаи мошкары. — Они ведь уже проработаны? Ставлю что угодно, наши детишки всё равно скоро узнают. Это же будет в «Хогварце»...
— Людо, нас ждут болгары, — напомнил мистер Сгорбс, резко обрывая Шульмана. — Спасибо за чай, Уизерби.
Он ткнул в руки Перси чашку, из которой даже не отпил, и подождал, пока встанет Людо; Шульман грузно поднялся на ноги, одновременно заглатывая остатки чая. Денежки у него в карманах весело позвякивали.
— Увидимся! — выкрикнул он. — Будем вместе в Высшей ложе — я за комментатора! — Он помахал, Барти Сгорбс вежливо кивнул, и оба дезаппарировали.
— А что будет в «Хогварце», пап? — незамедлительно поинтересовался Фред. — О чём это они?
— Очень скоро вы всё узнаете, — улыбнулся мистер Уизли.
— Это секретная информация, не подлежащая разглашению вплоть до специального решения министерства, — чопорно объявил Перси. — Мистер Сгорбс абсолютно прав, что её не раскрывает.
— Заткнитесь, Уизерби, — любезно сказал Фред.
День длился, и всеобщее радостное возбуждение окутывало лагерь физически ощутимым облаком. К сумеркам даже сам по-летнему тёплый воздух словно дрожал от предвкушения, и, когда тьма занавесом опустилась над многотысячной толпой, последние попытки соблюдать осторожность были оставлены: министерство смирилось с неизбежным и бросило бороться с откровенным волшебством, которое сгущалось поминутно.
Через каждые несколько футов в воздухе возникали фигуры только что аппарировавших торговцев с лотками и тележками самого необычного товара. Они продавали светящиеся розетки — зелёные за Ирландию и красные за Болгарию, — которые выкрикивали имена игроков; остроконечные зелёные шляпы, увитые танцующим трилистником; болгарские шарфы, украшенные львами, которые взаправду рычали; флаги обеих стран, исполнявшие национальные гимны, если ими размахивать, и миниатюрные модели «Всполоха», которые по-настоящему летали, и фигурки знаменитых игроков, которые гордо расхаживали по ладони.
— Я всё лето на это копил, — поведал Рон Гарри, когда они вместе с Гермионой бродили среди продавцов сувениров. Рон купил себе шляпу с танцующим трилистником и большую зелёную розетку, но ещё он купил маленького Крума, болгарского Ловчего. Миниатюрный Крум разгуливал по ладони Рона и свирепо хмурился на зелёную розетку.
— Ух ты, смотрите! — крикнул Гарри и побежал к тележке, доверху набитой медными биноклями. Они, правда, все были в каких-то чудных кнопочках и циферблатах.
— Купите омниокуляр, — с энтузиазмом предложил продавец. — Смотрите, тут есть повтор... замедление... и, если нужно, он может проигрывать детальный разбор момента. Всего десять галлеонов за пару, если возьмёте три.
— Ну вот, и зачем я только купил это? — Рон кивнул на шляпу и бросил страстный взгляд на омниокуляр.
— Три пары, — твёрдо сказал Гарри продавцу.
— Ты что... не надо. — Рон покраснел. Он всегда болезненно воспринимал то обстоятельство, что Гарри, унаследовавший от родителей небольшое состояние, гораздо богаче его.
— Зато на Рождество ничего не получишь, — успокоил Гарри, всучив ему и Гермионе по омниокуляру. — Ещё лет десять, учти.
— Идёт, — ухмыльнулся Рон.
— О-о-о, спасибо, Гарри, — сказала Гермиона, — а я тогда куплю программки...
Значительно облегчив кошельки, они отправились назад к палаткам. Билл, Чарли и Джинни тоже надели зелёные розетки, а мистер Уизли размахивал ирландским флагом. Фред с Джорджем остались без сувениров — все их деньги ушли к Шульману.
И тут откуда-то из-за леса раздался глубокий гулкий удар гонга, от которого мгновенно ожили красные и зелёные фонарики. Они зажглись среди деревьев, освещая путь к стадиону.
— Пора! — воскликнул мистер Уизли. Он оживился не меньше детей. — Пошли скорее!
Глава восьмая. Кубок мира
Сжимая свои приобретения, с мистером Уизли во главе, ребята по тропе под фонариками шли по лесу. Отовсюду доносился шум многотысячной толпы — шорохи, возгласы, смех, обрывки песен. Общее лихорадочное возбуждение заражало до крайности; губы у Гарри сами расползались в широкой улыбке. Они шагали минут двадцать, громко разговаривая и перешучиваясь, и наконец вышли за лесом. Перед ними открылся гигантский стадион, окружённый необъятной золотой стеной. И хотя в темноте была видна лишь часть этой стены, Гарри стало понятно, что внутри свободно поместились бы десять кафедральных соборов.