Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

— Хм... даже если так, я бы тебе вряд ли об этом сказал, согласись, Поттер.

— Ой, да оставьте вы его. — Гермиона с отвращением посмотрела на Малфоя. — Лучше пойдём поищем остальных.

— Не забывай пригибать свою мохнатую башку, Грейнджер, — фыркнул Малфой.

Пошли, — повторила Гермиона и потащила Гарри и Рона дальше по тропе.

— Спорю на что угодно, его отец там, под маской! — горячо вскричал Рон.

— Что ж, тогда, если повезёт, представители министерства его схватят! — с чувством откликнулась Гермиона. — О ужас, куда делись остальные?

Ни близнецов, ни Джинни нигде не было видно, хотя на тропинке толпилось очень много других людей. Все они нервно наблюдали за погромом в лагере.

Чуть дальше стояла стайка подростков в пижамах. Они жарко о чём-то разговаривали. При виде Гарри, Рона и Гермионы одна девочка с густыми кудрями обернулась и быстро спросила:

— Ои est Madame Maxime? Nous I'avons perdue... [Где мадам Максим? Мы потерялись... (фр.) ]

— Э-э-э... что? — не понял Рон.

— О... — девочка повернулась спиной, и, проходя мимо, они ясно расслышали, как она сказала: — «'Огвагц».

— «Бэльстэк», — пробормотала Гермиона.

— Что? — переспросил Гарри.

— Видимо, они из «Бэльстэка», — повторила Гермиона, — ну, знаешь... академия магии «Бэльстэк».., я читала про неё в «Рейтинге колдовских школ Европы».

— А... да... конечно... — промямлил Гарри.

— Фред с Джорджем не могли уйти так далеко. — Рон вытащил палочку, тоже зажёг и, сузив глаза, уставился вдаль.

Гарри порылся в карманах, но своей палочки не обнаружил. Нашёлся только омниокуляр.

— Ой нет, только не это... Я палочку потерял!

— Шутишь?

Рон с Гермионой подняли палочки повыше, чтобы осветить побольше земли; Гарри осмотрел всё вокруг, но палочки нигде не было.

— Может, осталась в палатке? — предположил Рон.

— А может, выпала на бегу? — встревоженно сказала Гермиона.

— Да... — протянул Гарри. — Наверно...

В колдовском мире он никогда не расставался с волшебной палочкой и, внезапно оказавшись без неё при таких зловещих обстоятельствах, почувствовал себя очень неуютно.

В траве громко зашуршало, и все трое вздрогнули. Сквозь ближайшие кусты отчаянно прорывалась Винки — домовый эльф. Двигалась она престранным манером и явно с огромным трудом, будто кто-то невидимый хватал её сзади и не пускал.

— Плохие колдуны! Много! — ничего не соображая, вопила она, складываясь чуть не пополам и с громадным усилием продолжая бежать. — Люди в воздухе! Высоко! Винки надо спрятаться!

И, задыхаясь, попискивая, преодолевая сопротивление тайной силы, она скрылась среди деревьев за тропой.

— Что это с ней? — Рон с любопытством поглядел вслед Винки. — А нормально бегать она не умеет?

— Наверняка не спросила разрешения спрятаться, — сказал Гарри. Он вспомнил Добби: всякий раз, когда тот делал такое, чего не одобрили бы Малфой, ему приходилось бить самого себя.

— У домовых эльфов ужасные условия труда! — возмутилась Гермиона. — Прямо рабство какое-то! Этот мистер Сгорбс отправил её на самый верх трибун, она там чуть не умерла от страха, а он её к тому же ещё и заколдовал, так что она даже не может убежать, когда громят палатки! Почему никто ничего для них не сделает?

— Но ведь они сами довольны, — возразил Рон. — Ты же слышала, что старушка Винки говорила... «Домовым эльфам отдыхать не след»... Ей по кайфу, когда ею командуют...

— Нет, это из-за таких, как ты,

Рон, — горячо начала Гермиона, — тех, кто поддерживает прогнившую, несправедливую систему только потому, что им лень пошеве...

Опять громыхнуло, на этот раз на опушке.

— Лучше сейчас пошевелимся, пойдёмте-ка отсюда, — сказал Рон.

Гарри заметил, как Рон нервно покосился на Гермиону. Возможно, в том, что сказал Малфой, и была доля правды — возможно, Гермиона и впрямь рискует больше, чем они двое. Они зашагали быстрее. Гарри рылся в карманах, хотя и знал наверняка, что палочки там нет.

По тёмной тропинке ребята углубились в лес, посматривая по сторонам в поисках Фреда, Джорджа и Джинни. Они прошли мимо группы гоблинов — те ухохатывались над мешком золота, очевидно, выигранным на матче. Происходящее в лагере их нисколько не волновало. Пройдя ещё дальше, Гарри, Рон и Гермиона вдруг очутились в круге серебристого света и за стволами деревьев, на полянке, увидели трёх высоких красивых вейл, окружённых молодыми колдунами, которые разговаривали одновременно и очень громко.

— Я получаю сто мешков золотых галлеонов в год! — кричал один. — Я забойщик драконов в комитете по уничтожению опасных созданий.

— А вот и нет! — вопил другой. — Ты посудомойщик в «Дырявом котле»! А вот я охотник на вампиров, убил уже девяносто...

Третий колдун, чьи прыщи были видны даже в призрачном серебристом свете вейл, перебил:

— А я зато скоро стану самым молодым министром магии в истории — понятно?!

Гарри фыркнул. Он узнал прыщавого колдуна: его звали Стэн Самосвальт, и на самом деле он работал кондуктором на трёхэтажном ночном автобусе «ГрандУлет».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика