Читаем Гарри Поттер и Леди Совершенство (СИ) полностью

Внизу, прямо перед дверью, стояла Мэри Поппинс, одетая в пальто и шляпку, с ковровой сумкой в одной руке и с зонтиком — в другой. Ветер бешено кружился вокруг нее, рвал ее юбку и пытался сбить набок шляпку, но, казалось, Мэри Поппинс не обращает на это ни малейшего внимания. Напротив, она улыбалась, словно они с ветром очень хорошо понимали друг друга.

Какое-то время она помедлила и оглянулась назад. Затем быстрым движением подняла над головой зонтик и, хотя дождя не было, открыла его.

Ветер с диким воем влетел под зонт, потянул его вверх, словно собираясь вырвать из рук Мэри Поппинс. Но она крепко держалась за ручку в форме головы попугая. Скоро ветер оторвал Мэри Поппинс от земли. Он легко нес ее над садовой дорожкой, и ее туфли лишь слегка касались земли. Затем он пронес ее над воротами и помчал вверх — за ветви деревьев, растущих вдоль дороги.

— Она уходит, Поттер! Она уходит! — закричал Дадли и снова заплакал.

Да, теперь не было уже никакого сомнения в том, что Мэри Поппинс уходит навсегда. Мэри Поппинс была уже высоко. Она парила над крышами домов и крепко держалась за свой зонтик.

Мальчишки кое-как открыли окно.

— Мэри Поппинс! — закричали они. — Мэри Поппинс, вернитесь!

Но она не слышала их, а может, делала вид, что не слышит.

Она взлетала все выше и выше в облачное, ненастное небо, пока, в конце концов, ее фигура не скрылась вдали, за высоким серым холмом… А ветер, прилетевший с запада, все так же дул, уныло воя в каминной трубе…

— Да… Она сделала так, как сказала. Она оставалась до тех пор, пока ветер не переменился, — вздохнул Гарри и грустно отвернулся от окна.

Внезапно они услышали на лестнице голоса.

— Дети! Дети! — кричала миссис Дурсль, входя в детскую. — Ах, дети! Я так расстроена! Мэри Поппинс ушла от нас!

— Да… — вздохнули мальчики.

— Так вы знали?! — удивленно спросила Петунья. — Она вам сказала об этом?

Они отрицательно покачали головами. Ничего не поняв, миссис Дурсль продолжила прерванный монолог:

— Это просто неслыханно! Минуту назад была здесь — и вдруг — раз! — и нет! И никаких извинений! Только сказала: «Я ухожу!» — и ушла! Ничего более нелепого, бессмысленного и невежливого… Что такое, Дадли? — сердито обернулась она, так как Дад, схватив ее за юбку, дергал, что было силы. - Что такое, детка?

— Она обещала вернуться? — закричал Дурсль-младший. — Скажи, да или нет?

— Дадли, прекрати! Ты ведешь себя как дикарь! — ответила миссис Дурсль, высвобождаясь. — Я вообще не помню, что она говорила! Ни за что не возьму ее обратно, если она вдруг вздумает вернуться! Подумать только! Оставить меня совершенно одну, безо всякой помощи!

— Мама! — укоризненно произнес наливающийся красным Дадли, и притопнул ногой. — Ты очень… очень злая женщина! — закричал он, сжимая кулаки, словно в любую минуту был готов броситься на нее.

— Дадли! Мне стыдно за тебя! За вас! — повернулась она к молчаливо всхлипывающему Гарри. — Да, стыдно! Хотеть возвращения того, кто так дурно обошелся с вашей мамой! Я просто потрясена!

Гарри заплакал. Но не от слов тёти Пет, а от того что она сказала: «Вашей мамой». То есть и его тоже. Что это значит, неужели у него теперь тоже будет мама? Настоящая? Как у Дада?

— Я хочу только Мэри Поппинс! Только одну Мэри Поппинс! — завопил, плача, Дадли.

— Конечно!.. Конечно, дети!.. Но я не понимаю вас… Ведите себя нормально, умоляю! — и, рассеянно поцеловав их, она, озабоченно нахмурившись, вышла за дверь…

А Гарри продолжал растерянно стоять и прижимать руку к щеке, на которой горел поцелуй тёти Пет.

Дадли сел на кровать Поттера и притянул к себе его подушку, намереваясь обнять. Вдруг из-под неё вывалился свёрток.

— Что это? Дай мне, дай! — вскричал Гарри, дрожа от волнения, и выхватил сверток из рук кузена.

Дадли жадно стал смотреть, как Гарри распаковывает его.

— Это ее портрет, — прошептал Гарри, отбрасывая бумагу.

И действительно, в маленькой витой рамке был портрет Мэри Поппинс. И тут Гарри заметил на полу сложенный вчетверо листок. Подняв его, он прочитал:


«Дорогой Гарри! Дадли получил компас, так что портрет — твой!

Au revoir.

М. Поппинс».


Гарри перевёл взгляд на изображение и вдруг Мэри подмигнула ему, и ушла из рамы, изящно поправив шляпку.

Кузены ошеломлённо смотрели на пустую картину. Гарри расстроился. Как же так, это ведь его подарок! Но Мэри вдруг вернулась. Гарри завороженно смотрел, как она подхватила свой неизменный зонт, поправила перчатку и вновь ушла!

— Волшебство… — завороженно проговорил Дадли.


…5 лет спустя


— Поттер, тебе письмо из Хогвартса!

Дадли влетел в кухню и плюхнул конверт прямо перед тарелкой Гарри, точно так же бесцеремонно кинув перед отцом пачку писем.

— Дадли! — вспылила миссис Дурсль, — сколько раз тебе говорить, — корреспонденции не место среди еды!

И, не отвлекаясь от распекания одного сына, она хлопнула ладонью по рукам второму, который уже тянулся распечатать конверт.

— Никуда твоё письмо не денется, — строго проговорила она, отчего её лицо вытянулось ещё больше чем обычно. — Каша остывает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное