- Я знаю только то, что говорили мне люди. Ведь я не помню, как родился, - он потёр лоб рукой. - У меня всегда был этот шрам. И мне всегда говорили, что моё имя - Гарри Поттер, но если у вас есть причины сомневаться в этом, то можно предположить и существование тайного заговора, участники которого нашли другого сироту-волшебника и вырастили его так, чтобы он верил, что он - Гарри Поттер.
МакГонагалл раздражённо провела рукой по лицу:
- Вы выглядите как ваш отец, когда он впервые прибыл в Хогвартс. А глаза у вас от матери, Лили. Даже по одному вашему характеру можно
- Нет, - произнёс дрожащим голосом пожилой человек. - Она права. У вас глаза матери.
- Хм, - Гарри нахмурился. - Полагаю, и
- Достаточно, мистер Поттер, - оборвала МакГонагалл.
Пожилой человек поднял руку, чтобы прикоснуться к Гарри, но тут же её опустил.
- Я рад, что вы живы, - пробормотал он. - Спасибо, Гарри Поттер. Спасибо за то, что вы сделали… А теперь я оставлю вас.
И он медленно направился прочь, к центральной части Косого Переулка.
МакГонагалл мрачно и напряжённо огляделась по сторонам. Гарри последовал её примеру и тоже огляделся вокруг. Но на улице не было ничего, кроме старых листьев, и из прохода, ведущего в Косой переулок, можно было видеть лишь снующих туда-сюда прохожих.
Наконец МакГонагалл расслабилась.
- Нехорошо получилось, - тихо сказала она. - Я знаю, вы не привыкли к такому, мистер Поттер, но люди проявляют к вам интерес. Пожалуйста, будьте к ним добры.
Гарри опустил глаза.
- Это они зря, - с горечью протянул он. - В смысле, проявляют интерес.
- Но вы же спасли их от Сами-Знаете-Кого, - заметила МакГонагалл. - Почему зря?
Гарри посмотрел на профессора и вздохнул:
- Полагаю, если я скажу вам о
МакГонагалл покачала головой:
- Нет, но объясните, пожалуйста.
- Ну… - Гарри задумался, как бы объяснить попонятнее. - Представьте, вы пришли на работу и увидели, как ваш коллега пинает стол. Вы думаете: «Какой же у него скверный характер». В это время ваш коллега думает о том, как по дороге на работу его кто-то толкнул, а потом накричал на него. «
Существовал ряд изящных экспериментов, подтверждающих данное явление, но Гарри не хотелось углубляться в детали.
МакГонагалл удивлённо подняла брови.
- Кажется, я поняла… - медленно проговорила она. - Но какое это имеет отношение к вам?
Гарри пнул кирпичную стену так, что стало больно:
- Люди думают, что я спас их от Сами-Знаете-Кого, потому что я какой-нибудь великий воин Света.
- Тот, кто обладает силой, необходимой для победы над Тёмным Лордом… - пробормотала МакГонагалл. В её голосе прозвучала ирония, которую Гарри тогда не понял.
- Да, - в мальчике боролись раздражение и разочарование, - как будто я уничтожил его, потому что мне свойственно убивать тёмных лордов. Мне же было всего пятнадцать месяцев! Я
- Ну, у меня
- И?
- Вы победили Тёмного Лорда, ибо вы ужасней его, и выжили после проклятья, потому что вы страшнее Смерти.
- Ха. Ха. Ха, - Гарри снова пнул стену.
МакГонагалл усмехнулась.
- Теперь пора заглянуть к мадам Малкин. Ваша магловская одежда привлекает внимание.
По пути они столкнулись ещё с двумя доброжелателями.
* * *
МакГонагалл остановилась у входа в «Магазин мадам Малкин». Это было невероятно скучное здание из обычного красного кирпича. В витринах висели простые чёрные мантии. Не те мантии, что блестят, меняют цвет или испускают странные лучи, которые как бы проходят прямо через рубашку и щекочут тебя. А обычные чёрные мантии - по крайней мере, это всё, что можно было разглядеть через витрину. Дверь магазина была широко раскрыта, будто говоря: «Здесь нет никаких секретов, нам нечего скрывать».
- Я отойду на несколько минут, пока вы будете примерять мантии, - сказала МакГонагалл. - Вы справитесь с этим сами?