Mr. Malfoy would hardly shrink from talk of ordinary murder, but even he was shocked - yes you were Mr. Malfoy, I was watching your face - when Mr. Potter described how to use his classmates' bodies as raw material.
Мистер Малфой способен не моргнув глазом рассуждать про обычное убийство, но даже он был шокирован - да, мистер Малфой, я видел это по вашим глазам, - когда мистер Поттер предложил использовать в качестве орудий убийства части тел своих однокурсников.
There are censors inside your mind which make you flinch away from thoughts like that.
В вашем разуме есть ограничители, которые заставляют от таких мыслей отворачиваться.
Mr. Potter thinks purely of killing the enemy, he will grasp at any means to do so, he does not flinch, his censors are off.
Но мистер Поттер думает об убийстве врага и только о нём. Он не будет церемониться при выборе метода, отворачиваться от подобных мыслей, у него нет ограничителей.
Even though his youthful genius is so undisciplined and impractical as to be useless, his intent to kill makes Harry Potter the Most Dangerous Student in the Classroom.
Даже несмотря на то, что его гениальное воображение ещё не натренировано на генерацию практичных решений, именно готовность убить делает Г арри Поттера самым опасным учеником в классе.
One final point to him - no, let us make that a point to Ravenclaw - for this indispensable requisite of a true fighting wizard."
Ещё один, последний балл - пожалуй, даже балл факультету - присуждается ему за обладание этим незаменимым для истинного боевого мага качеством.
Harry's mouth gaped open in speechless shock as he searched frantically for something to say to this.
Рот Гарри был широко раскрыт в безмолвном удивлении. Он отчаянно искал, чем возразить.
That is so completely not what I am about!
Это же совершенно не обо мне!
But he could see that the other students were starting to believe it.
Но он видел, что остальные ученики уже начинали верить сказанному.
Harry's mind was flipping through possible denials and not finding anything that could stand up against the authoritative voice of Professor Quirrell.
Разум Г арри лихорадочно искал возможные опровержения, но не нашёл ничего, что могло бы выстоять против авторитетного мнения профессора Квиррелла.
The best Harry had come up with was
На ум не приходило ничего лучше, чем:
"I'm not a psychopath, I'm just very creative" and that sounded kind of ominous.
"Я не психопат. Я просто мыслю творчески". Звучало довольно зловеще.
He needed to say something unexpected, something that would make people stop and reconsider -
Нужно было выдать что-то неожиданное, чтобы все остановились и пересмотрели...
"And now," Professor Quirrell said. "Mr. Potter.
- А теперь, - сказал Квиррелл, - мистер Поттер.
Fire."
Огонь!
Nothing happened, of course.
Ничего, конечно, не произошло.
"Ah, well," said Professor Quirrell. He sighed.
- Ладно, - вздохнул профессор.
"I suppose we must all start somewhere.
- Все когда-то были новичками.
Mr. Potter, select any student you please for a Simple Strike Hex.
Мистер Поттер, выберите ученика и используйте на нём заклятье Простого удара.
You will do so before I dismiss your class for the day.
Я не закончу сегодняшний урок, пока вы этого не сделаете.