Читаем Гарри Поттер и новая семья. Четвертый курс (СИ) полностью

— Я на всякий случай посмотрела расписание, — задумчиво сказала Гермиона. — В полдень с Паддингтонского вокзала идет поезд на Плимут, если мы на него успеем, то вечером будем в Эксмуте, а там, наверное, можно найти такси...

— Пошли! — Гарри решительно подхватил рюкзак. — Электричка в Лондон через пятнадцать минут.

— Эй, погодите, — всполошился Шанпайк, — вы что, магловским поездом умеете пользоваться? Так чего ж вы мне голову морочите? Девять галлеонов с ка... ладно, ладно, со всех. Меньше не могу, правда, меня компания взгреет.

— Договорились, — Элин отсчитала девять монет и вручила их кондуктору.

«Интересно, — подумала она, — а не может ли одной из причин нелюбви к избранным магией быть банальная зависть к тому, что у нас есть выбор, которого нет у чистокровных? Надо будет обсудить это с Драко...»


Спустя час ребята, не один раз успевшие пожалеть, что не воспользовались магловским поездом, вывалились из автобуса с позеленевшими лицами и с желудками, по ощущениям болтающимися где-то в районе пяток, причем совершенно отдельно от их содержимого. То, что прочие пассажиры выглядели ничуть не лучше, служило слабым утешением.

Дежуривший у остановки волшебник сверился со списком, прокомпостировал билеты и махнул рукой в сторону видневшегося за деревьями шлагбаума.

— Только магловская одежда и никакого колдовства! — напомнил он, — нас тут слишком много, маглы в округе уже начинают что-то подозревать.

Возле шлагбаума вышла заминка — семья волшебников из Зулуленда сперва попыталась расплатиться с привратником золотыми монетами размером с блюдце, а потом запуталась в фунтах и пенсах, так что Элин и Гермионе пришлось прийти им на выручку.

— Что зза ньелепый систем! — причитали африканцы. — Сто моньеток в одна бумашшка... Гдье ето виданнно? То ли дьело у ньяс, восем с половьиной изимву — ето одьин инкомо, а трьинадесять инкомо — это одьин ихххаши льетом и полтора умшшини зьимой. Проссто и поньятно!

— Сумасшествие какое-то, — проворчал привратник, глядя вслед удаляющимся зулусам. — Сплошные иностранцы. Эти-то еще ничего, сразу видно, что издалека, а другие вроде говорят по-английски, а выглядят как будто прямиком из психушки сбежали. Что тут за сборище-то?

— Международный рок-фолк-метал-джазовый фестиваль общества жертв карательной психиатрии имени Кащенко, — с серьезным видом ответила Элин.

— А, то-то я и гляжу... — протянул привратник. — А вы...

— А мы — санитары. — Элин понизила голос. — Отделение здоровой паранойи, слыхали, наверное? Только тс-с-с, никто не должен догадаться. ОНИ за нами следят!

На лице привратника появилось выражение сочувствия.

— А, ну да, я никому не скажу, — он закивал головой. — Вот ваши карты, уважаемые санитары. Второе поле, участок тридцать шесть.

Сверившись с картой, ребята поправили на спинах рюкзаки и направились к указанному месту, с интересом разглядывая раскинувшийся по обе стороны дороги огромный лагерь.

А посмотреть там было на что! Запрет на колдовство частично выполнялся, многие волшебники таскали из колонок воду и разжигали костры спичками (или, по крайней мере, пытались это сделать), получая от процесса видимое удовольствие. Но те, кто уже наигрался с магловскими приспособлениями, пользовались магией, при этом воровато оглядываясь и пряча палочки в рукава при виде любого, кто был похож на сотрудника Министерства.

Впрочем, даже если бы волшебники и не пытались колдовать, принять лагерь за магловский все равно было бы невозможно. Большинство палаток лишь издали походили на обычные, вблизи же становились заметны печные трубы, флюгеры и мансарды с совятнями. Тут и там посреди поля возвышались настоящие палаточные дворцы в несколько этажей, с башнями, колоннадами и разбитыми перед входом палисадниками. Возле одной такой палатки разгуливали павлины, а возле другой три растрепанных домовика суетились вокруг гигантского розового куста, перекрашивая белые цветы красной краской.

Требование насчет одежды тоже выполнялось весьма условно, большинство волшебников восприняли его как приглашение на карнавал и с удовольствием нацепили на себя первые попавшиеся магловские вещи в совершенно случайном порядке. Большой удачей можно было считать, если мужчина носил мужскую одежду, а женщина — женскую.

По дороге к своему месту ребята даже затеяли спор, кто из увиденных ими волшебников достоин приза за самое нелепое одеяние. Гермиона ставила на старичка в леггинсах и рубашке с жабо, Гарри пришлась по душе молодая женщина в военном кителе и рыболовных сапогах. Элин же предлагала отдать приз полноватому седому мужчине, напялившему на себя женскую ночную сорочку в цветочек. Само по себе это было не так уж и оригинально, если бы не его спор с чиновником Министерства, требующим от него надеть нормальный костюм.

— Что?! Мне — в этом? В однобортном? Да вы что, не знаете, что в однобортном сейчас уже никто не болеет?

Но переплюнула всех пышнотелая мадам в высоких черных сапогах на шпильках и в довольно откровенной одежде, состоящей из украшенных заклепками черных кожаных ремней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Научная Фантастика / Фанфик