— Перед испытанием, уже в палатке, он отводил меня в сторонку и спрашивал, есть ли у меня план, — припомнил Гарри. — И выглядел он действительно обеспокоенным. То есть давайте пока считать, что мотивы мистера Бэгмена нам понятны и без разных заговоров. Мистер Крауч? Что мы вообще о нем знаем?
— Род Краучей из Двадцати Восьми, — наморщив лоб, произнес Невилл. — То есть из самых чистокровных волшебных семейств Британии. Сам мистер Крауч лет пятнадцать назад, еще когда шла война, назывался одним из кандидатов на пост Министра Магии, но… — он запнулся и нахмурился.
Все молчали, выжидающе глядя на него.
— Вы знаете, что случилось с моими папой и мамой? — наконец рубанул Невилл.
Джинни обняла его и прижалась щекой к его плечу. Остальные переглянулись и кивнули, даже если кто-то и не знал, ему потом объяснят; но Невилл решил не оставлять недоговоренностей:
— Группа Пожирателей Смерти пришла в наш дом уже после того, как Сами-Зна… как Волдеморт развеялся об Гарри. И… И они запытали моих родителей. Обоих. И папу, и маму. «Круциатусом» запытали. До безумия.
— И поэтому профессор Грюм отправил тебя на том занятии в библиотеку? Чтобы не… напоминать тебе о них? — ахнула Лаванда. Она выглядела не слишком довольной собой — то, что она узнала обо всей этой истории только сейчас, было ударом по репутации самой осведомленной обо всем девочки в школе.
— Наверное, — пожал плечами Невилл. — И… Эти пожиратели… Это были муж и жена Лестрейнджи и брат Рудольфуса Лестрейнджа, Рабастан. И еще с ними был сын мистера Крауча. Тоже Барти, Бартемиус Крауч – младший.
- Подожди, — нахмурился Гарри. — Профессор Дамблдор в прошлом году говорил мне, что Барти Крауч — я имею в виду старшего — был беспощаден к Пожирателям, поэтому-то его и хотели сделать министром. Именно он ввел упрощенную процедуру… И Сириуса в Азкабан бросил тоже он. Без суда. И его сын, оказывается…
— Ну да, — кивнул Невилл. — И своего сына он тоже отправил в Азкабан, сам отправил, лично. Хотя его сына и судили перед этим, в отличие от Сириуса. И он там умер, Барти-младший, в смысле. И миссис Крауч тоже, но не в Азкабане, а… не пережила смерти сына.
— Жесть, — сказал Гарри. Не то чтобы он сочувствовал Пожирателям, тем более тому пожирателю, который лишил родителей его друга, но… что-то царапало его изнутри.
— Крауч министром, конечно, не стал, после такого-то скандала, но… В общем, он продолжил служить в министерстве и весь ушел в работу.
— Ужас, — нарушила молчание Гермиона, — просто ужас какой-то.
Гарри заметил, что она приняла эту историю очень близко к сердцу.
— Теперь понятно, почему мистер Крауч кажется похожим на того ртутного голема, — заметила Лаванда; Гарри понял, что она имеет в виду жидкого робота из второго «Терминатора». — Действительно, ужас.
— Что еще? — решила сменить тему мисс Грейнджер. — Что еще мы знаем о мистере Крауче — кроме, разумеется, того, что он совершенно безобразно обращается со своими домашними эльфами?
Гарри хотел было сказать, что мистер Крауч как раз таки освободил Винки, к чему и призывала подруга, но решил не нарываться, тем более что по большому-то счету вопрос был закрыт.
— Он неплохо знаком с маггловским миром. По крайней мере, в Сити — это банковский район маггловского Лондона, что-то типа сотни Гринготтсов, собранных в одном квартале — он смотрелся бы как свой, — добавил он вместо этого.
— Он знает двести иностранных языков, — отметила Джинни. — И его действительно уважают за Каналом, так папа говорил.
— Итак, — подытожил Гарри, — если считать, что мистер Крауч настолько честен, что засадил собственного сына в Азкабан, то я вижу две причины, по которым он мог дать мне более высокую оценку, чем настоящей победительнице. Первая — это то, что он тоже расист, как и большинство в этом министерстве.
— Но он же боролся против…
— Он мог быть врагом Тома, он может неплохо знать магглов, но магглорожденная ведьма-победительница Турнира могла быть для него слишком большим шоком, — возразил Гарри. — Второе — он может быть женоненавистником.
— Не прокатит, — возразил Джордж, — Флер он дал на три очка больше, чем Краму.
— И к тому же, как говорят, он просто до безумия любил свою жену, — окончательно покончила с этой версией Лаванда. — Любил и уважал. И кстати… Вот эта вот болезненная честность… Она очень, очень плохо вяжется с той несправедливостью, которую он допустил.
— Ставки тоже отпадают, — заметил Фред. — Мы все слышали, как он отчитывал Бэгмена за его азартность.
— Ладно, — поморщился Гарри. — Давайте просто отметим, что с голосованием мистера Крауча что-то не так. Проверим на следующем туре. И, для очистки совести — Каркаров?
— Его заботит только победа Виктора, — пожала плечами Лаванда, — его положение в Дурмштранге… Оно не слишком прочное.
— Почему? — удивились остальные.