Читаем Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ) полностью

— Заткнис-с-сь, — прошипел ей в ответ Гарри именно так, как это сделал бы ненавидящий упоминания о смерти Том. — Откройс-с-ся! — и, видя полное отсутствие реакции, добавил: — Откройс-с-ся перед Нас-с-следником С-с-с-слизерина, Величайш-ш-ш-шего из Хогвартс-с-ской Четверки!

Вряд ли Том проигнорировал бы свое величие и вряд ли он не подражал бы тому, что увидел до того в Тайной Комнате.

— Как скажеш-ш-ь, — прошипела змея. — Ж-ш-шертвы ос-с-станутся здес-с-сь?

— Ес-с-с-тес-с-с-ственно, — прошипел Гарри и демонстративно обратился к спутникам: — Стоять тут. Не двигаться.

Змея закрыла мутной пленкой мертвые глаза и шевельнулась. Старая дверь со скрипом отворилась, и в свете «Люмоса» на палочке Гарри все увидели убогую, заставленную полусгнившей грубой мебелью комнату, из которой вправо и влево вело еще две двери. Билл что-то сделал со своим моноклем и присмотрелся.

— Шкатулка в центре стола, — сказал он. — Как я понял, мы не можем войти туда… Гос-с-сподин?

— Да, — кивнул Гарри, оценив шутку и одновременно притворство Разрушителя Проклятий.

— Тогда проходишь внутрь, оставаясь в поле видимости. Берешь шкатулку — она на два дюйма дальше и на дюйм правее дырки от сучка — и выносишь наружу.

— Я вижу ее, — сказал Гарри. — Я пошел.

— Погоди, — остановил его Билл. — Мистер Кроакер?

— Пожалуй, — кивнул Невыразимец, и Гарри обнаружил, что его талию обхватила веревочная петля.

— Теперь двигай.

Гарри сделал шаг вперед. Изо всех углов, из-под лавок, из полузасыпанного камина на него смотрели змеиные глаза и доносилось тихое шипение.

— Скройтес-с-сь с моих глас-с-с-с! — раздражено, как молодой Том в Тайной Комнате, прошипел Гарри, и змеи нехотя отступили.

Он подошел к столу. Шкатулка — древняя и, разумеется, тоже со змеей в качестве замка, прекрасно сохранилась. Почему-то Гарри был уверен, что трогать ее ни в коем случае нельзя.

— Открой-с-ся! — прошипел он. Змейка шевельнулась, и крышка откинулась.

— Тут… кольцо, — тихо сказал он. — Здоровенное кольцо с черным камнем. Похоже, проклятое — в монокле виден черный ореол. Наверное… Наверное, это то самое кольцо, упомянутое в полицейских отчетах… Гонты были нищими, но у их сына, Морфина, было тяжелое золотое кольцо. Все еще удивлялись, почему он не продаст его, чтобы хотя бы немного подлатать хижину. Вроде бы местные хулиганы даже думали его ограбить, но боялись змей — они тут издавна жили. Это оно. Точно оно. Я….

Потом его ударило по мозгам — так же, как магией вейл или конфетами близнецов, только намного сильнее; может быть, даже, сильнее чем «Империусом» Грюма, и мир вокруг него погас.


Когда Гарри очнулся, он лежал на траве, по другую сторону той самой дороги. Его лицо было исцарапано — видимо, Кроакер и Билл тащили его сквозь кусты и через подземный лаз не слишком деликатно.

— Что это… — прохрипел он.

Невыразимец приподнял его голову и влил в него довольно мерзкую и довольно знакомую на вкус жидкость.

— От «Ступефая» еще никто не умирал, — ехидным голосом сказал ему Билл, — а вот от той гадости, что была на кольце…

— Простите, — потупился Гарри, цепляя на нос очки.

Физически после зелья он чувствовал себя намного лучше, а вот морально…

— Ну, должны же мы как-то оправдывать те деньги, которые нам платят коротышки, — пожал плечами Билл. — Если это успокоит тебя — примерно так и выглядит типичное начало успешной карьеры Разрушителя Проклятий. Кстати, держи, — он нагнулся и надел на шею Гарри серебряную цепочку с серебряным же жетоном на ней.

Гарри взял жетон в руку и присмотрелся. На гладкой пластине он увидел цифры: «1/1».

— Один — это сколько раз тебя вытаскивали из таких вот ситуаций товарищи, — пояснил Билл, распихивая по карманам свое снаряжение. — А ноль — это сколько раз ты вытаскивал их сам. Обычно ты набираешь пятерку или даже десятку, прежде чем тебе самому удастся вытащить кого-либо. Если тебе интересно — я стартовал с шести, и теперь мой счет — семнадцать на тридцать два, точнее, уже на тридцать три, и это лучший показатель в Гринготтсе.

— У меня… У меня две единицы, — пробормотал Гарри. — А нуля нет.

— Ого! — удивился Билл, взглянув на пластинку. — И когда же ты успел?

— В прошлом году, — вздохнул Гарри, наконец-то сообразив, в чем дело. — Гермиона уже совсем собралась надеть Диадему…

— Ну тогда ты должен догадаться, что случилось с тобой.

— Я пытался надеть кольцо? — спросил Гарри.

— Именно. Ты попал под Чары Принуждения, твоя спина на мгновение замерла, это верный признак… Но, когда ты взял его, я успел оглушить тебя, прежде чем ты успел его надеть. Именно поэтому Разрушители Проклятий никогда не работают в одиночку.

— Спасибо, — кивнул юноша, — теперь я тебе…

— Ты мне ничего такого не должен, — возразил Билл, — во-первых, это в любом случае не покрыло бы долг за Джинджер. Во-вторых — это, как я уже сказал, наша работа, и она не подпадает под обычную практику. Иначе мы все просто не могли бы ходить, потому что были бы спутаны этими долгами от макушки до пяток. Кстати, в Аврорате такая же практика. Так что с тебя традиционная бутылка огневиски — и дело с концом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне