— Спасибо. Но мы все равно помогат. Слухи ходят, Лаванда все узнават. Сейчас будет трудно. Мой отец получит… полномочие. Каркаров трус, вчера сбежат. Думат, что обвинят его, что он учит нас Непростителный. И еще он хватат се за левая рука, Поляков видет. Я тепер главный на корабът, отец тепер главный от Министерство, временно полномочие.
— Спасибо, Виктор. Думаю, Министр Фадж будет… избегать скандала.
— Скандал уже, — нехорошо улыбнулся Виктор. — България и Франция недовольны на Британское Министерство. Скандал пока там, скоро будет здес.
И действительно: в коридоре послышались голоса — на очень, очень повышенных тонах.
====== Международный Скандал ======
Дверь распахнулась, но пытавшийся войти первым Министр Фадж так и замер на пороге, уставившись на направленный прямо в его обтянутое акромантуловым шелком брюшко посох отставного аврора.
— Повтори, что ты сказал мне, Фадж, когда я сообщил тебе, что имя Поттера бросили в Кубок для того, чтобы похитить и убить его!
Гарри восхитился. Когда он еще играл в шахматы с Роном, он выучил немецкое слово «цугцванг»: как ни походишь, все равно ухудшишь свою позицию. Соври Фадж — и Грюм получит прекрасный повод приласкать его чем-нибудь заковыристым. И толпящиеся за спиной авроры не спасут. А с психа какой спрос? Никакого.
Ну, а правду говорить мистеру Фаджу очень, очень не хотелось, тем более что в коридоре Гарри заметил крючковатый нос Крама-старшего и какого-то лощеного господина неуловимо-французского вида.
— Я… сказал, что мальчишка просто стремится к славе.
— Я слышал это от Снейпа каждый день! — Гарри увидел, как стоящий в задних рядах зельевар поморщился, но взмахивать полами плаща и гордо удаляться он не стал. — Что еще?
— Ну… я не поверил в то, что кто-то может попытаться навредить… мистеру Поттеру.
— Это очевидно. Еще!
— Хм-м-м… Аластор… Ты уверен?.. Тут же…
— Отвечай, Фадж. После этой истории я стал особенно подозрительным! Пара проклятий так и рвется из меня наружу!
— Еще я сказал, что как бы это ни случилось, участие Мальчика-Который-Выжил поднимет популярность Турнира и престиж Министерства.
— Вот теперь верю. Проходите! Но я буду наготове.
Вместо триумфального вступления Доброго Правителя к болящим подданным и гостям получилось что-то вроде опасливого просачивания. Гарри заметил, как Крам-старший благодарно кивнул Грюму.
Журналисты «Пророка», включая Бозо с его древней камерой, но исключая «почему-то» отсутствующую мисс Скитер, вжимались в стены. Прочая свита Фаджа — ни Амбридж, ни Перси в ней не было — пряталась друг за друга.
— Эхм-м-м… Мы собрались здесь, чтобы... эм-м-м… прояснить кое-какие недоразумения, — наконец, нарушил опасливое молчание Фадж. — Это собрание имеет статус Министерского Расследования.
— То есть, ты принимаешь на себя всю ответственность, Корнелиус? — прищурил здоровый глаз Грюм.
— Ну, эм-м-м… Все будет проводиться согласно Процедуре, — выкрутился толстяк. — Уильямсон, ведите протокол!
Давешний длиннохвостый аврор достал из кармана свиток пергамента, чернильницу и перо.
— Сегодня двадцать пятое июня, воскресенье, время восемь-ноль три. Министерское Расследование чрезвычайных происшествий, произошедших во время проведения Триволшебного Турнира одна тысяча девятьсот девяносто четвертого — девяносто пятого годов. Председатель комиссии — Министр Фадж. Секретарь — Старший Аврор Уильямсон.
— Мистер Крам, — обратился Фадж к так и стоящему по стойке «смирно» Виктору, — не соблаговолите ли Вы…
— Я готов принять Веритасерум, — заявил Виктор. — Я ест совершеннолетний, я не имет Непреложный Обет, и я требоват полная процедура. Я знат, что у профессор Снейп ест Веритасерум, — добавил он, заметив забегавшие в поисках решения глазки Фаджа, — и я требоват допрос незаинтересованная сторона.
— Но мистер Крам-старший вряд ли может быть…
— Господа, — выступил вперед французского вида господин, — я, посол Магической Франции Этьен Бувье, готов предоставить свои услуги. Магическая Франция заинтересована не в наказании мистера Крама, а в установлении истины.
— Я согласен, — кивнул Крам, прежде чем Фадж успел озвучить свои возражения.
— Я заявлят право на протест в случай на опасен въпрос, — разлепил губы отец Виктора. — Я имет временно правомощие от мое Министерство.
— Я согласен, мсье Крам, — кивнул Бувье, — это Ваше естественное право.
— Ну… наверное, это будет приемлемый выход, — наконец, решил Фадж, косясь на посох Грюма. Может быть, он рассчитывал, что француз будет сваливать вину за нападение на свою Чемпионку на болгарина?
Снейп вышел вперед, держа в одной руке стакан — точно такой же, каким он угрожал Гарри в Зале Наград, а в другой — пузырек, и вроде бы даже тот самый. Он действительно вынул пробку взглядом и уронил в стакан три бесцветных капли. Жидкость на мгновение вспыхнула жемчужным цветом и погасла.
Виктор принял стакан и решительно выпил.
— Мсье ВиктОр, применили ли Вы на мадемуазель Делакур Непростительное Проклятие «Круциатус»? — спросил Бувье.