Читаем Гарри Поттер и Охота на Чемпионов (СИ) полностью

— Хм… Если его ранили во время эвакуации, — задумался МакФергюссон, — то наши койки вполне могли стоять рядом, в госпитале… Можешь навести справки поподробнее, Джефф? Когда ранен, как эвакуирован, где лежал? Возможно, мне стоит случайно встретить «соседа по палате», — пояснил он. — Вряд ли этот парень чувствует себя счастливым. Наверняка молва продолжает считать, что это он убил Реддлов, просто ему повезло выкрутиться, сколько раз я такое встречал, будучи полицейским…

— Не раньше, чем мы разработаем операции прикрытия и отхода, — отрезал майор. — Хватит с нас Хэллоуина девяностого. Сириус?

— Разумеется, Джефф, — кивнул волшебник, — почему бы фронтовому другу мистера Брайза не завести собаку?

— Отлично. Помощь Гарри нам вряд ли потребуется, так что предлагаю начать обсуждение операции позже. Что по твоей группе, Гарри?

— Нужно вытаскивать из депрессии Лаванду, — мрачно заявил тот. — Это главная проблема. Она сама не своя из-за шрама сейчас. Лав считалась записной красавицей курса, ну, как считалось… «все знали». А теперь из-за шрама этого боится голову поднять. И пытается его волосами занавесить.

Старики и старушки переглянулись и хором кивнули. Близких друзей и подруг у Гарри было не так много, чтобы позволить хотя бы одному или одной из них свалиться в депрессию.

— Похоже, это тоже моя работенка, — вздохнула мисс Стрит. — Случалось мне общаться с подростками с порезанным или обожженным кислотой лицом… Тридцатые годы в Америке были довольно бурными, — объяснила она. — Да и последние десять лет здесь, со всеми этими иммигрантскими бандами… Приводи ее в мой магазинчик. Адрес ты помнишь. Я посмотрю, дам парочку советов и ей, и тебе… по отдельности. Таппенс, ты ведь посетишь меня, если попрошу? Две пожилые леди — намного лучше, чем одна.

— Думаю, визит нужно назначить на следующую неделю, — подумав, заявила Таппенс. — Сегодня Гарри посетит Браунов, осмотрится, кое-что уточнит… Вечером расскажет нам, что и как, и у нас будет время подумать — если, конечно, ситуация не потребует немедленных действий.

— Хорошо, — кивнул Гарри. — Вы тут… надолго? — обеспокоился он.

— Думаю, мы погостим у мистера Бордмана до твоего дня рождения, Гарри, — улыбнулся майор. — Места тут достаточно, еда и напитки запасены… И, раз уж твой крестный убежден, что тут вполне безопасно, лучше не мельтешить туда-сюда без необходимости.

— Тогда я поеду к Браунам открыто, — кивнул Гарри. — Поработаю полчаса в доме миссис Кейн, а потом двину в Лондон. Это займет немного больше времени, но несколько успокоит Директора.

— Согласен, — кивнул майор. — Отличное решение, кадет.


Гарри подошел к дому номер тридцать один по Косой Аллее без трех минут восемнадцать. Дом был совершенно обычным для этой улицы — старый, слегка кривоватый, с высокой черепичной крышей.

Весь первый этаж занимала витрина, в которой молодая красивая ведьма в белом платье крутилась на месте среди корзин с цветами, а молодой симпатичный волшебник, ухоженностью шевелюры и белоснежностью улыбки напоминавший незабвенного красавчика и очень нехорошего человека Локхарта, опустившись на одно колено, протягивал ей маленькую коробочку.

Вывеска над витриной гласила: «Салон Свежести».

Гарри ухватился за дверной молоток и постучал. Ведьма в витрине на мгновение прервала свой танец:

— Не слишком ли рано, молодой человек? — спросила она.

— Ну, три минуты не в счет, — ответил Гарри и только потом сообразил, что девушка-манекен имела в виду совсем иное.

— Тогда входи. Хотя удивительно, что такому симпатичному молодому человеку потребовалась помощь мадам Роуз, — улыбнулась та и продолжила кружение.

Гарри толкнул дверь и вошел, ощущая на себе ревнивый взгляд манекена-красавчика. Он поднялся по скрипучей лестнице и постучал еще раз.

— Входи, Поттер, — услышал он голос мистера Брауна.

— Добрый вечер, сэр, — поклонился он, будучи готовым отпрыгнуть в сторону.

Однако мистер Браун и не подумал нападать. Вместо этого он смерил юношу с ног до головы мрачным взглядом и кивнул в сторону гостиной.

Гостиная очень походила на саму Лаванду — такую, какой она была до шрама — милую, слегка легкомысленную, увешанную фенечками и бижутерией. Точнее, поправил себя Гарри, и гостиная, и Лаванда походили на миссис Браун — слегка полноватую, но какую-то неуловимо-уютную. Женщина чем-то напомнила ему миссис Уизли, если бы можно было заставить Молли быть не столь громкой и суетливой. И даже то, что сейчас она была явно сердита на Гарри, не могло скрыть это ощущение домашнего уюта.

— Добрый день, миссис Браун, — поклонился хозяйке дома Гарри. — Это Вам.

Он достал из сумки и протянул ей автобиографию Коко Шанель — разумеется, маггловскую.

— Спасибо, Гарри, — немного оттаяла та. — Никак не могу заставить Джереми покупать мне книжки о маггловской моде. Думаю, он немного стесняется заходить в такие отделы.

Гарри помнил, что брат Лаванды, Джереми, тоже был сквибом, как и мистер Прюэтт, и что он неплохо устроился среди обычных людей — по крайней мере, у него был сотовый телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне