— Добрый день, Гарри, — приветствовал его мистер Прюэтт. — Твои родственники обратились в управляемый мною фонд за очередной ссудой на обучение мистера Дурсля-младшего. К сожалению, в данном случае речь может идти только о полной передаче прав на дом в обмен за оплату полного курса обучения.
Гарри кивнул. После того, как пару лет назад Вернон Дурсль поддался напору некоего мистера Мейсона и подписал довольно-таки жульнический договор, его дела шли не очень хорошо. Неудивительно, что у семьи Дурслей возникли сложности с обучением любимого сыночка в частной школе «Смеллтингс», которую в свое время закончил и сам Вернон. То, что ради будущего дорогого Дадликинса Вернон и Петунья жертвовали домом, Гарри не удивило. Более того, к этому их шагу он отнесся с уважением.
— Фонд рассмотрел прошение Вернона и Петунии Дурсль, — продолжил мистер Прюэтт, — однако согласно Акту о защите детей мы должны быть уверены, что Вы, мистер Поттер, также осведомлены о том, что дом, в котором Вы проживаете, юридически переходит в собственность Фонда.
— Когда это произойдет, сэр? — поинтересовался Гарри.
— Формально права собственности перейдут Фонду сразу же после того, как мы подпишем бумаги, а фактически Дурсли должны очистить дом в последний день июля 1996-го, то есть через два с небольшим года.
— Меня это устраивает, — кивнул Гарри.
Из-за дополнительного года с небольшим, который он накрутил с помощью хроноворота, к концу июля девяносто шестого ему фактически будет семнадцать лет, а в волшебном мире это возраст совершеннолетия. С другой стороны…
— Но мне хотелось бы, чтобы в этот день я был признан взрослым, — он не добавил «в маггловском мире» — пусть мистер Прюэтт и знал о мире волшебников, но упоминать о магии в присутствии дяди Вернона было бы не слишком разумным. — Мы можем подписать соответствующие бумаги прямо сейчас?
Строго говоря, это было не слишком законным, но зависеть от колебаний настроения дяди на протяжении еще двух лет Гарри не собирался.
— Я думаю, что Фонд может пойти навстречу мистеру и миссис Дурсль, если они выразят такое желание, — дипломатично выразился мистер Прюэтт.
— С какого перепугу я должен делать тебе такое одолжение, мальчишка? — взвился дядя Вернон.
— В случае, если мистер Поттер все еще останется под вашим попечением, — терпеливо разъяснил мистер Прюэтт, — вам придется принять его и на новом месте жительства. И, разумеется, обеспечить ему отдельную спальню и в вашем новом доме.
— Где подписать? — буркнул дядя, сраженный логичностью аргументов директора Фонда. Действительно, дом с тремя спальнями стоил бы Дурслям намного дороже, чем с двумя — только для них самих и Дадли — так что в этом случае разницы между стоимостью дома и ценой обучения могло и не хватить даже для первого ипотечного взноса.
Так или иначе, спустя пятнадцать минут Гарри выскочил на улицу, имея в зачарованном кошельке заявление дяди и тети о том, что они согласны на его эмансипацию в день его формального шестнадцатилетия. Еще два экземпляра прибрал с собой мистер Прюэтт, и это значило, что затеянная Самантой-Шарлин Операция была, наконец, фактически завершена. Теперь Гарри принадлежало уже два дома в Литтл-Уингинге — жаль, что не по соседству. Надо узнать, не сможет ли Пенни решить и эту проблему, а если сможет — то сколько это будет стоить. В конце концов, игры с пространством (как, впрочем, и со временем) — это то, в чем волшебники до сих пор неизмеримо превосходили обычных людей.
С этими мыслями он и вошел в бывший дом миссис Кейн. Судя по лампочкам, зажженным на пульте сигнализации, установленные в округе емкостные датчики фиксировали в окрестностях сразу двух волшебников, прятавшихся под мантиями-невидимками — усиленный наряд от директора школы Хогвартс Альбуса Дамблдора, который контролировал, ну или пытался контролировать, жизнь Гарри с самой смерти его родителей.
А может, и до нее.
Гарри кивнул Джейн, взял садовые ножницы и принялся за обрезание роз и прочей садовой растительности. Джейн вышла на веранду, демонстративно вручила ему пять фунтов и, надев красную шляпку, невозмутимо вышла на улицу. Пройдя десять шагов, она повернула голову, чтобы поздороваться с соседкой, миссис Робертсон, и, слегка сместившись в сторону, совершенно внезапно натолкнулась на что-то невидимое. То есть внезапно-то это было именно для чего-то или кого-то невидимого, а вот сама Джейн, судя по вовремя отставленному локтю, столкновения-то как раз и ожидала.
— Я такая неловкая, Меган, — улыбнулась она миссис Робертсон.
— Это все каблуки, Джейн! — ответила та. — Возможно, Вам стоит перейти на ортопедическую обувь? Кстати, прекрасная погода, не правда ли?
Гарри не стал дожидаться окончания разговора и, положив пятерку на столик, чтобы демонстративно получить ее и в следующий раз, нырнул в кусты, в тот самый лаз, ведущий в дом Стабби Бордмана.