Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Ну, Гермиона, жалеешь теперь, что бросила прорицание? — с улыбкой спросила Парвати.

Это было за завтраком, через два дня после увольнения профессора Трелони. Собираясь на первое занятие к Фиренце, Парвати гляделась в обратную сторону ложки и подкручивала ресницы волшебной палочкой.

— Не особенно, — равнодушно ответила Гермиона, не отрываясь от «Оракула». — Никогда не любила лошадей.

Она перевернула страницу и стала бегло просматривать заголовки.

— Он не лошадь, он кентавр! — возмутилась Лаванда.


Роскошный кентавр... — вздохнула Парвати.

— Так или иначе, у него четыре ноги, — отрезала Гермиона. — Но вы же вроде бы страшно переживали за Трелони?

— Мы и сейчас переживаем! — заверила Лаванда. — Мы её навещали! Отнесли нарциссы — не хрюкающие, которые у Спарж, а нормальные.

— Как она? — поинтересовался Гарри.

— Так себе, — сочувственно ответила Лаванда. — Бедняжка — всё плачет, плачет... Говорит, готова уехать куда глаза глядят, лишь бы подальше от Кхембридж. Ещё бы! Кхембридж обошлась с ней ужасно, просто ужасно.

— И это только начало, — мрачно изрекла Гермиона.

— Ерунда, — сказал Рон, любовно склоняясь над огромной тарелкой яичницы с беконом. — Ужаснее, чем сейчас, быть не может.

— Помяни моё слово: она ещё отомстит Думбльдору за то, что назначил нового учителя, не посоветовавшись с ней. — Гермиона сложила газету. — К тому же полукровку. Ты же видел, как она смотрела на Фиренце.

После завтрака Гермиона пошла на арифмантику, а Гарри и Рон вместе с Лавандой и Парвати отправились на прорицание.

— Нам разве не в Северную башню? — удивился Рон, когда Парвати прошла мимо мраморной лестницы.

Парвати презрительно глянула на него через плечо:

— Что, по-твоему, Фиренце должен карабкаться через люк? Мы теперь в аудитории одиннадцать, вчера на доске было объявление.

Одиннадцатая аудитория располагалась на первом этаже, и к ней из вестибюля вёл коридор напротив Большого зала. Там находились классы, где занимались чрезвычайно редко; в них царило запустение, и они больше напоминали кладовки. Поэтому, войдя в дверь вслед за Роном и неожиданно очутившись на лесной поляне, Гарри от удивления застыл.

— Что это?..

Пол порос упругим мхом; деревья покачивали густыми кронами, которые закрывали потолок и окна, и вся комната была исчерчена косыми потоками мутно-зелёного пятнистого света. Те, кто уже пришёл на урок, сидели на земле, прислонясь спинами к стволам или валунам, обхватив колени либо скрестив руки на груди. Все явно нервничали. На полянке, где не было деревьев, стоял Фиренце.

— Гарри Поттер, — сказал он и протянул руку.

— Эмм... здравствуйте. — Гарри обменялся пожатиями с кентавром, который, не улыбаясь, не моргая, пристально посмотрел на него удивительными сапфировыми глазами. — Э-э... рад вас видеть.

— Взаимно, — откликнулся кентавр, наклоняя белокурую голову. — Мы встретились вновь — как и было предсказано.

На груди Фиренце виднелся еле заметный синяк в форме копыта. Гарри повернулся к одноклассникам, выискивая, где бы сесть; все смотрели на него в восхищении, очевидно, потрясённые их с Фиренце знакомством. Похоже, кентавр наводил на всех благоговейный ужас.

Наконец дверь закрылась; последний ученик уселся на пенёк возле корзины для бумаг, и Фиренце широким жестом обвёл помещение.

— Профессор Думбльдор любезно обустроил этот кабинет, — начал кентавр, когда все затихли, — в соответствии с естественной средой моего обитания. Разумеется, я бы предпочёл давать уроки в Запретном лесу, который до прошлого понедельника был моим домом... но, увы, это невозможно.

— Простите, э-э... сэр, — еле слышно выдохнула Парвати, поднимая руку, — но почему? Мы были там с Огридом, мы не боимся!

— Дело не в вашей храбрости, — пояснил Фиренце, — а в моём положении. Я не могу вернуться в лес. Табун изгнал меня.

— Табун? — озадаченно переспросила Лаванда, и Гарри догадался, что она воображает мустангов. — Какой та... А! — На её лице забрезжило понимание. — Так вас много?! — изумилась она.

— Вас что, Огрид выращивает, как тестралей? — оживился Дин.

Фиренце очень медленно повернул к нему голову, и Дин сразу смекнул, что ляпнул нечто оскорбительное.

— Я не... не то хотел... простите, — хрипло промямлил он.

— Кентавры — не скот и не домашние животные, — промолвил Фиренце.

Последовала пауза, а затем Парвати вновь подняла руку:

— Скажите, сэр... а почему вас изгнали другие кентавры?

— Потому что я дал согласие работать у профессора Думбльдора, — ответил Фиренце. — Они расценили это как предательство.

Гарри вспомнил, как почти четыре года назад кентавр Бейн ругал Фиренце, когда тот на собственной спине вывез Гарри в безопасное место. Бейн тогда сказал, что Фиренце «уподобился мулу»... Интересно, это Бейн ударил Фиренце в грудь?

— Начнём урок, — произнёс Фиренце. Он взмахнул длинным серебристым хвостом, поднял руку к зелёному шатру над головой, потом медленно её опустил — и свет померк. Над поляной сгустились сумерки, в небе зажглись звёзды. Все заахали. Рон громко вскрикнул: «Ни фига себе!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези