Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Объявления развесили по школе ночью. Из них никак нельзя было узнать, что Думбльдор, одолев двух авроров, главного инспектора и министра магии с младшим помощником, скрылся в неизвестном направлении, а между тем об этом знал каждый; о побеге гудела вся школа. Разумеется, при многочисленных пересказах искажались кое-какие подробности (например, Гарри слышал, как одна второклассница уверяла подружку, что Фудж попал к св. Лоскуту и вместо головы у него тыква), но в целом излагали на удивление точно. В частности, было доподлинно известно, что Гарри и Мариэтта — единственные свидетели случившегося, и, поскольку Мариэтта лежала в лазарете, с вопросами приставали к Гарри.

— Думбльдор скоро вернётся, — уверенно заявил Эрни Макмиллан, выслушав рассказ Гарри по дороге с гербологии. — Они ничего не смогли с ним сделать, когда мы были во втором классе, и теперь тоже не смогут. Жирный Монах говорит, — Эрни заговорщицки понизил голос, и Гарри, Рон и Гермиона наклонились ближе, — что вчера вечером, когда они обыскали замок и территорию, Кхембридж хотела вернуться в кабинет Думбльдора. а горгулья её не пустила. Кабинет закрылся сам собой, и всё. — Эрни ухмыльнулся. — Говорят, у жабы случилась истерика.

— Воображаю. Она, наверно, уже видела себя в директорском кресле, — мстительно произнесла Гермиона. Ребята почти уже поднялись в вестибюль. — Как она сидит и властвует над всеми учителями! Тупая, наглая, деспотичная, старая...

— Уверена, что хочешь высказаться до конца, Грейнджер?

Откуда-то из-за двери выскользнул Драко Малфой — как всегда, в сопровождении Краббе и Гойла. Бледное острое лицо светилось злобной радостью.

— Боюсь, придётся лишить «Гриффиндор» и «Хуффльпуфф» парочки баллов, — процедил он.

— Ты не можешь вычитать баллы у других старост, — возразил Эрни.

— Я в курсе, что старосты не имеют права вычитать баллы, — осклабился Малфой. Краббе и Гойл захихикали. — Зато члены инспекционной бригады...

— Члены чего? — вскинулась Гермиона.

— Инспекционной бригады, Грейнджер, — повторил Малфой, тыча в серебряную буковку «И» под значком старосты. Бригада поддержки министерства магии, набранная лично профессором Кхембридж. Мы имеем право вычитать баллы... Поэтому, Грейнджер, минус пить баллов за грубость по отношению к нашему новому директору. А с тебя, Макмиллан, пять за пререкания со мной. С Поттера пять за то, что он мне не нравится. А у тебя, Уизли, рубашка не заправлена, так что тоже минус пять. Да, и ещё, Грейнджер, я забыл: с тебя минус десять за то, что ты мугродье.

Рон выхватил палочку, но Гермиона оттолкнула её, шепнув:

— Не надо!

— Мудро, Грейнджер, — прошипел Малфой. — Новый директор — новые времена... Так что ведите себя прилично... Потрох... Король Уизгляк...

И, от души хохоча, Малфой удалился вместе с Краббе и Гойлом.

— Это блеф, — в ужасе залепетал Эрни. — Ему не могли дать право вычитать баллы... это просто смешно... это подрывает институт старост...

Но Гарри, Рон и Гермиона машинально повернулись к четырём гигантским песочным часам в нишах; часы показывали количество баллов, которые заработали колледжи. Утром с равным счётом лидировали «Гриффиндор» и «Вранзор». А сейчас у ребят на глазах камешки летели вверх, понижая уровень в нижних колбах. Ничто не менялось лишь в изумрудных часах «Слизерина».

— Заметили, да? — сказал голос Фреда.

Они с Джорджем только что спустились по мраморной лестнице.

— Малфой лишил нас примерно пятидесяти баллов, — в ярости сообщил Гарри, глядя, как ещё несколько камешков улетают вверх.

— Утром, на перемене, Монтегю попытался сделать то же самое с нами, — отозвался Джордж.

— Что значит «попытался»? — тут же заинтересовался Рои.

— Бедняга не успел договорить, — объяснил Фред, — поскольку был засунут башкой вперёд в шкаф-исчезант на первом этаже.

— Но вам же надают по шее! — воскликнула потрясённая Гермиона.

— Пока Монтегю не объявится, не надают, а я понятия не имею, куда мы его отправили, — невозмутимо заявил Фред. — И потом, наши шеи больше ничего не боятся.

— А когда-нибудь боялись? — повела бровью Гермиона. 

— Ну как же, — сказал Джордж. — Нас ведь ещё ни разу не исключали.

— Мы никогда не переступали черту, — сказал Фред.

— Разве что на полпальчика, — уточнил Джордж.

— Но никогда не устраивали настоящего безобразия, — пояснил Фред.

— А теперь? — робко спросил Рон.

— А тепе-ерь... — протянул Джордж.

— ...когда Думбльдора нет... — подхватил Фред.

— ...нам кажется, настоящее безобразие... — продолжил Джордж.

— ...это именно то, чего заслуживает наша дорогая новая директриса, — закончил Фред.

— Вы что! — прошептала Гермиона. — Вы что! Она только и ищет предлога, чтобы вас исключить!

— Гермиона, ты не поняла, да? — улыбнулся Фред. — Нам тут больше делать нечего. Собственно, мы бы уже ушли, но сначала хотим уважить Думбльдора. Короче, — он посмотрел на часы, — скоро час «X» этапа номер один. На вашем место я бы пошёл в Большой зал обедать — чтобы учителя знали, что вы ни при чём.

— При чём «ни при чём»? — встревожилась Гермиона.

— Увидишь, — сказал Джордж. — Ну, дети, бегите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези