Дни становились ветренее, но теплее и солнечнее, а Гарри вместе с другими пяти- и семиклассниками торчал в четырёх стенах и повторял пройденное, снуя челноком из общей гостиной в библиотеку и обратно. Он притворялся, что переживает из-за надвигающихся экзаменов, — и его одноклассники, до тошноты уставшие от занятий, охотно в это верили.
— Гарри, я к тебе обращаюсь! Ау! Ты меня слышишь?
— А?
Он обернулся. К библиотечному столу, за которым он сидел в одиночестве, приблизилась ужасно растрёпанная Джинни Уизли. Воскресный вечер подходил к концу; Гермиона ушла в гриффиндорскую башню заниматься древними рунами; Рон был на квидишном поле.
— Ой, привет, — сказал Гарри, придвигая к себе книги. — А почему ты не на тренировке?
— Она кончилась, — ответила Джинни. — Рон повёл Джека Слопера в лазарет.
— А что случилось?
— Точно непонятно, но,
Джинни водрузила на стол весьма небрежно упакованную коробку: посылку явно вскрывали. Сверху красными чернилами значилось: «Проварено главным инспектором "Хогварца"».
— Пасхальные яйца от мамы, — объяснила Джинни. — Вот твоё... на.
Она протянула ему красивое шоколадное яйцо, украшенное маленькими сахарными Пронырами и, судя по упаковке, с шипучими шмельками внутри. Гарри посмотрел на подарок — и вдруг в ужасе почувствовал, что к горлу подступает комок.
— Гарри, ты чего? — тихо спросила Джинни.
— Ничего, — хрипло ответил он. От сдерживаемых слёз заболело горло. Он решительно не понимал, почему пасхальное яйцо так странно на него подействовало.
— Ты последнее время очень грустный, — настаивала Джинни. — Знаешь, если бы ты просто
— Я вовсе не с Чо хотел бы поговорить, — неожиданно признался Гарри.
— А с кем?
— Я...
Он огляделся, проверяя, не подслушивает ли кто. Через несколько стеллажей от них мадам Щипц выдавала огромную кипу книг почти обезумевшей Ханне Аббот.
— Я хотел бы поговорить с Сириусом, — тихо сказал Гарри. — Но это невозможно.
Чтобы чем-то заняться, он развернул яйцо, отломил от него порядочный кусок и положил в рот.
— Ну, — медленно проговорила Джинни, тоже отламывая кусочек, — если тебе и вправду охота поговорить с Сириусом, я думаю, это можно устроить.
— Брось, — безнадёжно отмахнулся Гарри. — Кхембридж охраняет все камины и читает всю почту.
— Когда растёшь рядом с Фредом и Джорджем, — задумчиво произнесла Джинни, — поневоле приходишь к выводу, что возможно всё, на что у тебя хватит смелости.
Гарри посмотрел на неё. Может, дело в шоколаде (Люпин всегда давал его после столкновений с дементорами), а может, в том, что он наконец высказал вслух желание, которое жгло его всю неделю; так или иначе, ему полегчало — у него появилась надежда.
— ВЫ ЧТО СЕБЕ ПОЗВОЛЯЕТЕ?
— Ой-ёй, — прошептала Джинни вскакивая. — Совсем забыла...
К ним со всех ног бежала мадам Щипц. Морщинистое лицо было искажено яростью.
—
Она взмахнула волшебной палочкой и, пока Гарри и Джинни стремглав неслись к двери, книжки, рюкзак и чернильница, не отставая, летели за ними и пребольно били по головам.
Вскоре после каникул, будто для того, чтобы подчеркнуть важность предстоящих экзаменов, на столах гриффиндорской гостиной появились брошюры, листовки и проспекты, рекламирующие различные колдовские профессии. На доске повесили объявление:
Всем пятиклассникам надлежит обсудить с кураторами свои будущие профессии. Беседы состоятся в первую неделю летнего триместра. Ниже указаны даты и время индивидуальных встреч.
Просмотрев список, Гарри узнал, что в понедельник в половине третьего должен быть в кабинете профессора Макгонаголл — значит, почти целиком пропустит прорицание. Выходные перед началом триместра Гарри вместе с другими пятиклассниками провёл за изучением многочисленных проспектов и брошюр.
— Нет уж, знахарем я быть не хочу, — сказал Рон в последний вечер каникул. Он сидел, читая листок с эмблемой больницы св. Лоскута: перекрещённые кость и волшебная палочка. — Тут сказано, что на Претруднейшей Аттестации Умений Колдуна нужно получить как минимум «С» по зельеделию, гербологии, превращениям, заклинаниям и защите от сил зла. В общем... мама дорогая... буквально всего ничего...
— Но это же очень ответственная работа, — рассеянно отозвалась Гермиона, внимательно просматривая яркую розово-оранжевую брошюрку, озаглавленную «РЕШИЛИ СТАТЬ КОЛДУНОМ ПО СВЯЗЯМ С МУГЛАМИ?». — Вот здесь особенно много не требуется: достаточно иметь С.О.В.У. по мугловедению. «Гораздо важнее энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора!»