— В прошлом году всё говорило в пользу того, что кто — то внутри Хогвартса пытался убить тебя, Гарри! — нетерпеливо ответил Сириус. — В этом году мы знаем, что есть кое — кто вне Хогвартса, кто хотел бы убить нас всех. Так что я думаю, учиться защищаться должным образом — очень хорошая мысль!
— А если нас действительно отчислят? — недоуменно спросила Гермиона.
— Гермиона, эта была твоя идея! — глядя на неё, заметил Гарри.
— Я знаю, как это было. Я только спрашиваю, что сам Сириус думает об этом, — уточнила она, пожимая плечами.
— Ну, лучше быть отчисленным, но уметь защитить себя должным образом, чем благополучно сидеть в школе, не умея постоять за себя, — прервал их прения Сириус.
— Слышим, слышим, — с воодушевлением отозвались Гарри и Рон.
— Так, — сказал Сириус, — как вы организуете эту группу? Где вы встречаетесь?
— Ну, теперь это немного проблематично, — заявил Гарри, — Где мы можем встречаться?
— Как насчёт "Визжащей хижины"? — предложил Сириус.
— Эй, а это идея! — возбуждённо отозвался Рон, но Гермиона издала недоверчивый возглас, и все трое посмотрели на неё; голова Сириуса повернулась в огне.
— Хорошо, Сириус, но когда вы встречались в "Визжащей Хижине", вас было только четверо, — пояснила Гермиона, — и все вы могли превращаться в животных, и, я думаю, вы все теснились под одним плащом-невидимкой. Но нас-то двадцать восемь, и ни один из нас не анимаг, так что нам нужен не плащ, а шатёр — невидимка…
— Справедливое замечание, — несколько удрученно подтвердил Сириус. — Всё равно, я уверен, вы что-нибудь придумаете. Вообще-то, был замечательный, просторный секретный коридор за зеркалом на четвёртом этаже, вам там хватило бы места, чтобы попрактиковаться в заклятьях.
— Фред и Джордж сказали мне, что там тупик, — ответил Гарри, покачав головой. — Обвал, или что-то ещё.
— О… — нахмурившись, задумался Сириус. — Ладно, я подумаю, когда вернусь к…
Он замолчал. Лицо его стало напряжённым и встревоженным. Сириус повернулся боком, разглядывая, по-видимому, кирпичную кладку камина.
— Сириус? — с тревогой позвал Гарри.
Но тот исчез. Гарри ещё мгновение смотрел в огонь, затем повернулся, чтобы увидеть реакцию Рона и Гермионы.
— Почему он…?
У Гермионы перехватило дыхание от ужаса. Она вскочила на ноги и уставилась в огонь.
Посреди огня появилась нащупывавшая, будто что-то хотевшая схватить, короткая рука, безымянный палец которой был унизан старомодными уродливыми кольцами.
Все трое убежали оттуда. В дверях мальчишеской спальни Гарри оглянулся. Рука Умбридж всё ещё шарила посреди огня, как будто её владелица знала, где секундой раньше находились волосы Сириуса, и хотела схватить его.
— Глава 18: Армия Дамблдора —
— Умбридж читала твою почту, Гарри. Другого объяснения нет.
— Вы думаете Умбридж напала на Хедвигу? — спросил возмущенно Гарри.
— Я почти уверена в этом, — мрачно сказала Гермиона. — Смотри за своей лягушкой: она убегает.
Гарри направил свою палочку на лягушку, поспешно прыгавшую к другой стороне стола. — Ассио! — и та обречённо вернулась в его руку.
Заклинания всегда были одним из лучших уроков: на них можно было насладиться уединенной беседой; там обычно царила такая суматоха, что опасность быть подслушанным оказывалась очень невелика. Сегодня, в комнате, полной квакающих лягушек и каркающих ворон, при сильном ливне, громыхающем за окнами классной комнаты, приглушенная беседа Гарри, Рона и Гермионы, о том, как Умбридж почти поймала Сириуса, прошла незамеченной.
— Я подозревала это, с тех пор как Филч обвинил тебя в заказе Навозных Бомб, это выглядело нелепо, — шептала Гермиона. — Как только твое письмо было прочитано, стало ясно, что ты не заказывал бомб. Поэтому у тебя не было неприятностей. В этом есть своя ирония, не так ли? Но тогда я подумала, а может быть, кто-то лишь хотел найти предлог прочитать твою почту? Это был бы идеальный для Умбридж способ контроля: предупредить Филча, позволить ему сделать грязную работу и конфисковать письмо. А затем потребовать, чтобы он дал ей его прочитать. Я не думаю, что Филч стал бы возражать. Когда это он выступал за права студентов? Гарри, ты раздавишь свою лягушку.
Гарри действительно сжимал свою лягушку так, что у той начали вылезать из орбит глаза; он торопливо положил ее на стол.
— Мы были очень, очень близко к провалу вчера вечером, — сказала Гермиона. — Я непрерывно гадаю, знает ли Умбридж, насколько близко… — Силенцио… -
Лягушка, на которой она практиковала свое Оглушающее Заклинание, квакнула и укоризненно уставилась на нее… — поймала ли она Скаффлса.
— Он, вероятно, вернулся в Азкабан этим утром — вставил Гарри. Он взмахнул своей палочкой, не слишком концентрируясь. Его лягушка раздулась подобно зеленому воздушному шару и испустила пронзительный свист.
— Силенцио! — сказала Гермиона, направляя свою палочку на лягушку Гарри. Та тихо сжалась.
— Но он не должен делать этого снова. Я только не знаю, как мы сообщим ему об этом. Мы не можем послать ему сову.
— Я не думаю, что он рискнет снова, — сказал Рон. — Он же
знает, что она почти поймала его. Силенцио!..