— Понятия не имею, — холодно сказал Снейп. — Поттер, когда я захочу, чтобы вы городили чепуху, я дам вам Напиток Лепета. И Крэбб, ослабьте немного ваш захват. Если Лонгботтом задохнется, понадобится много утомительной бумажной работы и, боюсь, мне придется упомянуть об этом в вашем деле, если вы когда-нибудь захотите обратиться с просьбой о принятии на работу.
Он захлопнул за собой дверь, оставив Гарри даже в более смятенном состоянии, чем до этого: Снейп был его последней надеждой. Он взглянул на Умбридж, которая, казалось, испытывала такие же чувства; ее грудь вздымалась от ярости и разочарования.
— Отлично, — сказала она, и вытащила свою палочку. — Отлично… У меня нет выбора… Дело даже не в школьной дисциплине… на кону безопасность Министерства… да… да…
Казалось, она уговаривает саму себя. Она нервно переминалась с ноги на ногу, глядя на Гарри, постукивая палочкой о ладонь и тяжело дыша. Наблюдая за ней, Гарри чувствовал себя совершенно беспомощным без своей палочки.
— Ты вынуждаешь меня, Поттер… Я не хотела этого, — сказала Умбридж, все так же беспокойно переминаясь на одной точке., - но иногда цель оправдывает средства… Я уверена, что Министр поймет, что у меня не было выбора.
Малфой наблюдал за ней с голодным выражением на лице.
— Заклятие Круциатус должно развязать твой язык, — тихо сказала Умбридж.
— Нет! — воскликнула Гермиона. — Профессор Умбридж это же незаконно.
Но Умбридж проигнорировала ее. На ее лице появилось отвратительное, нетерпеливое, возбужденное выражение, какого Гарри никогда раньше не видел. Она подняла свою палочку.
— Министр не хотел бы, чтобы вы нарушили закон, профессор Умбридж! закричала Гермиона.
— То, чего Корнелиус не знает, не может ему повредить, — сказала Умбридж, которая теперь слегка дрожала, указывая палочкой на разные части тела Гарри, очевидно пытаясь определить, где будет больнее всего. — Он же не узнал, что я приказала Дементорам преследовать Гарри прошлым летом, но тем не менее, он был рад получить шанс исключить Гарри из школы.
— Это были вы, — выдохнул Гарри. — Вы натравили на меня Дементоров?
— Ну, кто-то же должен был действовать, — просипела Умбридж, когда ее палочка остановилась, указывая прямо в лоб Гарри. — Они все блеяли о том, что надо заставить тебя замолчать, дискредитировать тебя, но я оказалось единственной, кто, фактически, что-то предпринял… правда, ты и из этого выкрутился, не так ли, Поттер? Но сегодня этого не произойдет, не сейчас… — И глубоко вдохнув, она закричала, — Круц…
— НЕТ! — надтреснутым голосом закричала Гермиона из-за спины Миллисенты Балстрод. — Нет… Гарри… нам придется рассказать ей!
— Ни за что! — воскликнул Гарри, глядя на Гермиону или на то, что ему было видно за Миллисентой.
— Нам придется, Гарри, она же все равно вырвет это из тебя, какой… какой же тогда смысл?
И Гермиона тихонько заплакала, уткнувшись в мантию Миллисенты. Миллисента немедленно прекратила прижимать ее к стене и отступила от нее с выражением крайнего отвращения на лице.
— Ну-ка, ну-ка! — триумфально воскликнула Умбридж. — Маленькая мисс Хочу-Все-Знать собирается нас кое в чем просветить! Давай, девочка, давай!
— Эмм-мии-онаааа нет! — пропыхтел Рон сквозь кляп.
Джинни смотрела на Гермиону так, будто никогда не видела ее прежде. Невилл, все еще хватая ртом воздух, тоже уставился на нее. Однако Гарри обратил внимание на что-то странное. Несмотря на то, что Гермиона отчаянно всхлипывала, закрыв лицо руками, он не заметил никаких следов слез.
— Мне… мне очень жаль, ребята, — сказала Гермиона. — Но я этого не выдержу…
— Все хорошо, хорошо, девочка! — говорила Умбридж, схватив Гермиону за плечи, втолкнув ее в кресло и наклонившись над ней. — Значит так… с кем Гарри сейчас связывался?
— Ну, — сглотнула Гермиона, — он пытался поговорить с профессором Дамблдором.
Рон врос в пол, его глаза широко раскрылись; Джинни прервала попытки наступить на ноги ее захватчика-слизеринца; и даже Луна выглядела слегка удивленной. К счастью, все внимание Умбридж и ее свиты было приковано к одной Гермионе, так что этих подозрительных признаков они не заметили.
— С Дамблдором? — нетерпеливо проговорила Умбридж. — Значит, вы знаете, где он находится?
— Ну… нет! — всхлипывала Гермиона. — Мы попытались связаться с Протекающим Котлом в Косом переулке и с Тремя Метлами и даже с Кабаньей Головой…
— Глупая девчонка — Дамблдор не сидел бы себе спокойно в пабе, когда его ищет все Министерство! — закричала Умбридж, отчаяние отпечаталось во всех обвисших линиях ее лица.
— Но мы должны были рассказать ему что-то очень важное! — взвыла Гермиона, еще крепче прижимая ладони к лицу, не из-за боли, понял Гарри, а чтобы скрыть продолжающееся отсутствие слез.
— Да? — с внезапно воскресшим возбуждением сказала Умбридж. — Что же вы хотели ему рассказать?
— Мы… мы хотели сказать ему, что все готово! — выдавила Гермиона.
— Что готово? — потребовала ответа Умбридж, она снова схватила Гермиону за плечи и слегка встряхнула ее. — Что готово, девочка?
— Ору… Оружие, — ответила Гермиона.