Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

При этом Малфой и некоторые другие члены Инквизиторского Отряда рассмеялись. Гарри обнаружил, что дрожит от еле сдерживаемого гнева и ненависти.

— Не ваше дело с кем я разговариваю, — прорычал он.

Обвисшее лицо Умбридж, казалось, напряглось.

— Отлично, — сказала она своим самым опасным, обманчиво-сладким голосом. — Отлично, мистер Поттер… Я предоставила вам шанс рассказать мне все добровольно. Вы отказались. У меня нет другого выхода, как только заставить вас. Драко, позовите профессора Снейпа.

Малфой спрятал палочку Гарри под своей мантией и, ухмыляясь, покинул комнату, но Гарри почти не обратил на это внимание. Он только что понял; он не мог поверить, что оказался таким идиотом, чтобы забыть об этом. Он думал, что здесь нет никого из Ордена, никого, кто мог бы помочь ему спасти Сириуса — но он ошибался. В Хогвартсе находился еще один член Ордена Феникса… Снейп.

В кабинете воцарилась тишина, иногда нарушаемая нервным ерзаньем и потасовками в результате попыток слизеринцев удержать Рона и остальных. Губа Рона кровоточила прямо на ковер Умбридж, когда он попытался высвободиться из под контроля Уоррингтона; Джинни все еще пыталась наступить на ногу шестикурснице, крепко ухватившей оба ее плеча; лицо Невилла медленно принимало ровный фиолетовый оттенок, когда он дергался в руках Крэбба; и Гермиона напрасно пыталась сбросить с себя Миллисенту. Одна Луна спокойно стояла рядом со своим захватчиком, рассеянно глядя в окно, будто все происходящее, казалось ей скучным и обыденным.

Гарри снова взглянул на Умбридж, которая внимательно наблюдала за ним. Он постарался сохранить невозмутимое выражение лица, когда в коридоре послышались шаги и Драко Малфой вошел в комнату, сразу за ним следовал Снейп.

— Вы хотели меня видеть, госпожа директор? — спросил Снейп, оглядывая пары сражающихся учеников с выражением полного безразличия.

— А, профессор Снейп, — сказала Умбридж, широко улыбаясь и снова вставая. — Да, мне нужна еще бутылка Сыворотки правды, как можно скорее, пожалуйста.

— Вы взяли мою последнюю бутылку, чтобы допросить Поттера, — сказал он, холодно изучая ее сквозь жирную завесу черных волос. Вы, конечно, не использовали ее всю? Я же сказал вам, что трех капель вполне достаточно.

Умбридж вспыхнула.

— Но вы же можете приготовить еще, не так ли? — сказала она, ее голос стал еще слаще, как всегда, когда она была в ярости.

— Разумеется, — скривив губы, сказал Снейп. — Потребуется полный лунный цикл, чтобы зелье созрело, оно будет готово примерно через месяц.

— Через месяц? — раздувшись как жаба, проквакала Умбридж. — Через месяц? Но Сыворотка мне нужна сегодня вечером, Снейп! Я только что обнаружила Поттера, использующего мой камин, чтобы связаться с неизвестным лицом или даже лицами!

— В самом деле? — спросил Снейп, выказав первый, слабый признак интереса, взглянув на Гарри. — Ну меня это не удивляет. Поттер никогда не выказывал склонности следовать школьным правилам.

Его холодные темные глаза впились в глаза Гарри, который не поморщившись встретил его взгляд, изо всех сил сосредоточившись на виденном во сне, желая, чтобы Снейп прочитал его мысли, чтобы он понял…

— Я хочу допросить его! — злобно повторила Умбридж, и Снейп, отвернувшись от Гарри, уставился в ее разгневанное лицо. — Я хочу, чтобы вы предоставили мне зелье, которое заставит его рассказать мне правду!

— Я же уже сказал вам, — мягко произнес Снейп, — что у меня нет в запасе Сыворотки Правды. Разве что, вы желаете отравить Поттера… и уверяю вас, если бы вы это сделали, я был бы с вами полностью солидарен… я не могу вам помочь. Проблема в том, что большинство ядов действуют слишком быстро, что не дает жертве достаточного количества времени на откровенность.

Снейп снова посмотрел на Гарри, который уставился на него, безумно желая связаться с ним без слов.

Волдеморт заполучил Сириуса в Департаменте Тайн, отчаянно думал он. Волдеморт заполучил Сириуса.

— Вы на испытательном сроке! — выкрикнула профессор Умбридж, и Снейп перевел взгляд на нее, его брови слегка поднялись. — Вы намеренно не желаете помогать! Я ожидала большего, Люциус Малфой всегда прекрасно отзывался о вас! Убирайтесь из моего кабинета!

Снейп иронично поклонился и повернулся к выходу. Гарри понял, что его последняя возможность сообщить Ордену что происходит, собирается выйти за дверь.

— Он заполучил Бродягу! — закричал он. — Он поймал Бродягу там, где спрятано оно!

Уже положив руку на ручку двери, Снейп остановился.

— Бродяга? — воскликнула Умбридж, переводя пристальный взгляд с Гарри на Снейпа. — Кто этот Бродяга? Где спрятано что? О чем он говорит, Снейп?

Снейп посмотрел на Гарри. По его лицу ничего невозможно было понять. Гарри не мог сказать понял ли он, но он не посмел говорить яснее в присутствии Умбридж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза