Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

   И она уселась за свой стол с той же самодовольной улыбкой во весь рот. Класс, словно единый механизм, с тяжелым вздохом распахнул учебники на девятнадцатой странице. Гарри скучая прикидывал, достаточно ли в учебнике глав, чтобы было чем занять класс до конца учебного года, и уже собрался было свериться с оглавлением, как вдруг заметил руку Гермионы, вновь взметнувшуюся вверх.

   Не укрылся этот факт и от внимания профессора Амбридж. Как выяснилось, на такой случай она выработала специальную стратегию. Она не стала разыгрывать спектакль, будто не видит поднятой руки Гермионы, а поднялась из-за стола и прошла по рядам, пока не оказалась с Гермионой лицом к лицу. Наклонившись к ней, она прошептала – совсем тихо, чтобы никто больше не услышал:

   - Что на этот раз, мисс Грэйнджер?

   - Я уже прочитала вторую главу, - сообщила Гермиона.

   - В таком случае приступайте к третьей главе.

   - Я и ее прочитала. Я прочла всю книгу.

   Профессор Амбридж заморгала, но тотчас восстановила душевное равновесие.

   - Значит, вы сможете мне сказать, что пишет Плутоверт в пятнадцатой главе о контрпорчах.

   - Он пишет, что контрпорчи неправильно именуют таковыми, - последовал мгновенный ответ Гермионы. – По его словам, люди называют насылаемые ими порчи «контрпорчами», когда хотят придать им более благопристойное звучание.

   Профессор Амбридж вскинула брови, и Гарри стало ясно, что она потрясена вопреки собственному желанию.

   - Но я не согласна, - продолжила Гермиона.

   Брови профессора Амбридж взлетели еще выше, а холод в глазах стал еще заметнее.

   - Вы не согласны?

   - Именно, - подтвердила Гермиона. В отличие от Амбридж, она не шептала, и ее громкий голос разносился по всему кабинету, привлекая внимание одноклассников. – Мистер Плутоверт не в восторге от применения порч, не так ли? А на мой взгляд, от порч может быть большой толк, если использовать их в целях защиты.

   - Ах, вот оно что, - сказала профессор Амбридж, забыв про конспиративный шепот и выпрямляясь во весь рост. – Боюсь, однако, что в этом классе значение имеет точка зрения мистера Плутоверта, а отнюдь не ваша.

   - Но… - начала было Гермиона.

   - Достаточно, - прервала ее профессор Амбридж. Вернувшись назад, она встала перед классом, а оживленность, с которой был начат урок, бесследно исчезла с ее лица. – Мисс Грэйнджер, я намереваюсь вычесть пять баллов из общего фонда Гриффиндора.

   По классу прошелестел недовольный шепоток.

   - За что? – возмутился Гарри.

   - Не вздумай вмешиваться! - цыкнула на него Гермиона.

   - За нарушение дисциплины на уроке неуместными разговорами, - невозмутимо ответила профессор Амбридж. – Я здесь для того, чтобы вести обучение по одобренной Министерством методике, не предусматривающей высказывания учащимися своих суждений о вещах, в которых они мало разбираются. Возможно, ваши прежние преподаватели позволяли вам больше вольностей, однако никто из них не прошел бы Министерскую проверку; возможно, единственным исключением был профессор Квиррелл, который хотя бы не выходил за рамки тематики, соответствующей возрастному уровню учащихся…

   - Да уж, Квиррелл был преподаватель что надо, - громогласно высказался Гарри. – И все бы хорошо, если бы не один крошечный дефект: из его затылка выпирала физиономия Волдеморта.

   Такой звенящей тишины, какая последовала за этим высказыванием, Гарри еще не приходилось слышать. А затем:

   - Думаю, вам не повредит еще одна неделя дисциплинарных наказаний, мистер Поттер, - елейно проговорила Амбридж.

* * *

   Рана на руке Гарри, едва зарубцевавшаяся, на следующее утро снова начала кровоточить. Он безропотно отрабатывал наказание накануне вечером и был тверд в своем намерении ни в чем не потакать Амбридж. Без единого звука он снова и снова выписывал слова «Я не должен лгать», при этом рана с каждой буквой становилась все глубже.

   Хуже всего на этой новой неделе наказаний, как и предрекал Джордж, была реакция Анджелины. Во вторник во время завтрака она налетела на Гарри и принялась так отчаянно его отчитывать, что к ним тут же примчалась профессор МакГонагалл, выскочив из-за преподавательского стола.

   - Мисс Джонсон, кто вам позволил устраивать в Большом зале подобный скандал?! Пять штрафных баллов Гриффиндору!

   - Но, профессор… он снова схлопотал себе наказание…

   - Как это понимать, Поттер? – набросилась на Гарри профессор МакГонагалл. – Наказание? Кем оно наложено?

   - Профессором Амбридж, - пробормотал Гарри, избегая ее пронизывающего взгляда из-под квадратных очков.

   - Не означает ли это, - профессор МакГонагалл убавила громкость, чтобы ее слова не долетали до любопытных ушей сидевших позади нее учеников Рэйвенкло, - что, невзирая на мое предостережение в прошлый понедельник, вы опять потеряли над собой контроль на уроке у профессора Амбридж?

   - Да, - буркнул Гарри, уставившись в пол.

   - Поттер, вы должны научиться владеть собой, иначе навлечете на себя серьезные неприятности! Еще пять штрафных баллов Гриффиндору!

   - Но… как же так? Профессор, не делайте этого! – взорвался Гарри, потрясенный подобной несправедливостью. – Я и так уже наказан ею, отчего же теперь и вы лишаете нас баллов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер

Похожие книги