- Добби сам предложил доставить Гарри Поттеру его сову! – радостно проскрипел эльф, с благоговением глядя на Гарри. – Профессор Труххль-Дуб уверяет, что сова теперь вполне себе здорова, сэр!
Он склонился в низком поклоне, чиркнув острым, как карандаш, носом по истертому прикаминному коврику. Эдвига возмущенно ухнула и перелетела на подлокотник кресла Гарри.
- Спасибо, Добби! – сказал Гарри, поглаживая Эдвигу по голове и изо всех сил жмурясь, чтобы стереть воспоминание о двери, явившейся ему во сне – настолько отчетливым был ее образ… Приглядевшись к Добби, он увидел, что на том было несколько шарфов и несметное количество носков, отчего его ноги стали непропорционально огромными, по сравнению с тщедушным тельцем.
- Так ты, значит, забираешь себе всю одежду, которую оставляет здесь Гермиона?
- Что вы, сэр, - радостно промолвил эльф, - кое-какие вещи Добби берет и для Моргуши, сэр.
- Кстати, а как там Моргуша? – спросил Гарри.
Уши Добби уныло опустились.
- Моргуша много пьет, как и раньше, сэр, - с грустью сказал он, опустив огромные зеленые круглые, как теннисные мячи, глаза. – И к одежде совсем безразлична, Гарри Поттер. Как и остальные домовые эльфы. Никто из них больше не желает наводить порядок в Гриффиндорской башне, потому как они повсюду натыкаются на шапки да носки, а это их сильно задевает, сэр. И теперь Добби один выполняет всю работу, но Добби не жалуется, сэр, он всегда надеется встретиться с Гарри Поттером, и сегодня, сэр, его мечта сбылась! – Добби снова склонился в нижайшем поклоне. – Но Гарри Поттер не кажется Добби радостным, - добавил эльф, выпрямившись и застенчиво глядя на Гарри. – Добби слышал, как Гарри Поттер говорил во сне. Гарри Поттера мучают ночные кошмары?
- Да нет, - сказал Гарри, зевая и потирая глаза. – Случалось и похуже.
Некоторое время Добби изучающе глядел на Гарри огромными круглыми глазами. Потом сказал очень серьезно:
- Как бы Добби хотелось помочь Гарри Поттеру, ведь Гарри Поттер освободил Добби, и теперь Добби счастлив, как никогда …
Гарри улыбнулся.
- Помочь ты мне не можешь, Добби, но спасибо, что предложил…
Гарри наклонился и поднял с пола учебник по зельям. Надо завтра постараться дописать эссе, подумал он. Захлопывая учебник, он обратил внимание на тонкие белые шрамы на тыльной стороне своей ладони, которые на мгновение высветил угасающий камин – это были последствия отработки дисциплинарных наказаний у Амбридж.
- Постой, Добби, а ведь ты и впрямь можешь мне помочь, - медленно проговорил Гарри.
Эльф оглянулся, сияя от радости.
- Только скажите чем, Гарри Поттер, сэр!
- Мне необходимо отыскать такое помещение, где двадцать восемь человек могли бы практиковаться в защите от Темных Искусств, не привлекая внимания преподавателей. Главное, - пальцы Гарри впились в учебник, - чтобы нас не обнаружила профессор Амбридж.
Он не сомневался, что его слова сметут улыбку с лица Добби, а уши эльфа уныло поникнут; он ожидал услышать, что это невозможно, или что Добби постарается, но вряд ли можно будет рассчитывать на успех… Однако реакция Добби стала для Гарри полной неожиданностью: эльф подпрыгнул, хлопнул в ладоши, и уши его радостно затрепетали.
- Добби известно идеальное место, сэр! – с энтузиазмом воскликнул он. – Добби узнал о нем от других домовых эльфов, когда прибыл в Хогвартс, сэр. У нас это место зовется Комнатой-туда-сюда, или Комнатой-к-случаю.
- Почему? – заинтересовался Гарри.
- Потому что попасть в эту комнату может только тот, - глубокомысленно проговорил Добби, - кому выпадает неотложный случай ею воспользоваться. Она то есть, а то ее нет, но когда она появляется, страждущий отыщет в ней все, что ему необходимо. Добби и сам ею пользовался, сэр, - тихо произнес эльф, виновато потупившись, - когда Моргуша напивалась до беспамятства. Он тогда прятал ее в Комнате-к-случаю, и там всегда оказывалось все необходимое, чтобы избавиться от похмелья, и даже мягкая кровать подходящего для эльфа размера, чтобы ей было где отоспаться… А еще Добби известно, сэр, что мистер Филч находил там разные средства для уборки, когда его запас подходил к концу, и…
- … а если вам вдруг приспичило в туалет, - неожиданно продолжил Гарри, вспомнив прошлогодний рассказ Дамблдора во время Рождественского бала, - то там окажется целая коллекция ночных ваз?
- Добби полагает, что так и будет, сэр, - энергично закивал эльф. – Это и впрямь удивительная комната, сэр.
- А кому еще о ней известно? – спросил Гарри, подавшись вперед.
- Очень немногим, сэр. Как правило, она открывается людям неожиданно, когда у них есть в чем-то большая нужда, сэр, но после они уж не могут ее отыскать – им ведь неведомо, что комната никуда не девается и лишь ожидает команды, чтобы появиться.
- Это же то, что нужно! – обрадовался Гарри, и сердце его сильно забилось. – Это, похоже, идеальное место. Когда ты сможешь показать, где она находится?
- Когда вам угодно, Гарри Поттер, сэр, - ответил эльф, вдохновленный интересом Гарри. – Да хоть сейчас, если желаете!