— Придется, Гарри, или она выбьет из тебя силой, какой… какой смысл?
И Гермиона принялась придушенно рыдать в мантию на спине Миллисенты Балстрод. Миллисента тут же прекратила прижимать ее к стене и с брезгливым видом отстранилась подальше.
— Так, так, так! — с торжествующим видом воскликнула Амбридж. — Маленькая мисс Почемучка сама нам расскажет! Ну, девочка, давай, давай!
— Ер… ми… оа… не! — сквозь кляп промычал Рон.
Джинни уставилась на Гермиону так, словно видела ее впервые. Придушенный Невилл тоже вытаращил на нее глаза. Только Гарри заметил, что, несмотря на отчаянные рыдания Гермионы в кулаки, на руках ее не было ни слезинки.
— Из… извините меня, — простонала Гермиона. — Но… я не могу больше…
— Правильно, девочка, правильно! — Амбридж схватила Гермиону за плечи, толкнула в опустевшее ситцевое кресло и нависла сверху: — Значит так… с кем только что общался Поттер?
— Ладно, — шмыгнув носом в кулаки, начала Гермиона, — ладно, он
Рон, выпучив глаза, окаменел, Джинни оставила попытки оттоптать ноги своей слизеринской охраннице, даже Луна слегка оторопела. К счастью, внимание Амбридж и ее свиты целиком сосредоточилось на Гермионе, и эти подозрительные симптомы остались незамеченными.
— С Дамблдором? — хищно повторила Амбридж. — Так вы знаете, где Дамблдор?
— Ну… нет! — всхлипнула Гермиона. — Мы искали в «Дырявом Котле» на Дайгон-Алли, и в «Трех Метлах», и даже в «Кабаньей Голове»…
— Идиотка какая… Дамблдор не будет сидеть в пабе, когда его ищет все Министерство! — вскричала Амбридж, и в каждой складке ее дряблого лица проявилось разочарование.
— Но… но мы должны сказать ему важную вещь! — подвывала Гермиона, прижимая руки к лицу еще крепче, не от отчаяния, как понимал Гарри, а чтобы скрыть полное отсутствие слез.
— Да? — Амбридж обуял новый прилив воодушевления. — Что именно вы хотели ему сказать?
— Мы… мы хотели ему сказать, что оно го… готово! — захлебывалась Гермиона.
— Что готово? — не дождавшись ответа, Амбридж схватила Гермиону за плечи и пару раз встряхнула: — Что готово, девочка?
— О… оружие, — выдавила Гермиона.
— Оружие? Оружие?! — глаза Амбридж грозили выскочить из орбит. — Вы разворачивали какое-то движение сопротивления? Хотели использовать оружие против Министерства? Само собой, по приказу профессора Дамблдора?
— Д-да-а, — всхлипнула Гермиона, — но оно было не го-готово, а ему пришлось скрыться, а те-теперь мы его закончили, а на-найти его не можем, и ска-азать ему не можем!
— Что это за оружие? — решительно потребовала Амбридж, по-прежнему сжимая плечи Гермионы своими короткопалыми ручками.
— Мы даже н-не знаем, — Гермиона громко хлюпнула носом. — Нам п-профессор Дамблдор ска-азал, что делать, вот мы и де-делали.
Амбридж с ликующим видом выпрямилась.
— Веди меня к этому оружию, — заявила она.
— Я не буду показывать…
— Нечего тут условия ставить, — грубо оборвала ее Амбридж.
— Ладно, — Гермиона опять зарыдала в кулаки. — Ладно… пусть посмотрят, может, применят против вас! Вообще, давайте, собирайте народ, пусть все сходят и посмотрят! Де-дело ваше… ох, как я хочу, чтобы вся-вся школа узнала, где оно, и как ра-работает, и если от вас совсем жи-житься не будет, может кто-нибудь с вами ра-расправится!
Эти слова возымели на Амбридж должное воздействие: она торопливо, с подозрением оглянула Дознавательский отряд, выпученные глазки на мгновение застыли на Малфое, который не успел стереть с лица, охватившую его алчную заинтересованность.
Потом Амбридж задержалась взглядом на Гермионе, и, наконец, заговорила тоном, который, по ее мнению, предполагал материнское участие:
— Хорошо, дорогуша, давай вдвоем пойдем… и еще Поттера возьмем, ладно? Ну, вставай.
— Профессор, — подскочил Малфой, — профессор Амбридж, по-моему, часть Отряда должна с вами пойти, чтобы присматривать за…
— Малфой, перед тобой вполне компетентное должностное лицо, представляющее Министерство. Ты что, думаешь, я не смогу справиться с двумя безоружными подростками? — отрезала Амбридж. — В любом случае, об этом и речи быть не может, оружие — зрелище не для детей школьного возраста. Останетесь здесь, пока я не вернусь, и чтоб никто из этих… — она ткнула в Рона, Джинни, Невилла и Луну, — …не сбежал.
— Понятно, — разочарованно скуксился Малфой.
— А вы, оба, пойдете впереди и будете показывать дорогу, — распорядилась Амбридж, направив палочку на Гарри и Гермиону. — Ведите.
Глава 33. Побоище и побег
Гарри понятия не имел, в чем состоит план Гермионы, да и есть ли он вообще. Выйдя за порог кабинета Амбридж, он старался не отставать от Гермионы ни на шаг, иначе слишком подозрительным показалось бы то, что он не знает дороги. Заговорить с Гермионой Гарри даже и не пытался: в спину шумно дышала Амбридж.