Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) полностью

Они попали туда, куда нужно — в зал с высоким, как в церкви, потолком, где не было ничего, кроме вздымающихся вверх стеллажей с маленькими, пыльными, стеклянными шарами. Шары отливали тусклым блеском в свете стоявших между стеллажами напольных канделябров. Свечи в них горели, синим пламенем, как в круглой комнате, которая осталась позади. В зале царил холод.

Гарри прокрался вперед и выглянул в проход между стеллажами. Из темноты не доносилось ни шороха, ни звука.

— Ты говорил про девяносто седьмой ряд, — шепнула Гермиона.

— Да, — выдохнул в ответ Гарри, высматривая торец ближайшего стеллажа.

Синий свет от канделябра выхватывал из темноты блестящий серебряный номер: «53».

— По-моему, нам направо, — прошептала Гермиона, вглядываясь в соседний стеллаж, — да… там пятьдесят четвертый…

— Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри.

Они, то и дело, оглядываясь, на цыпочках двинулись вперед, мимо длинных проходов между стеллажами, уходившими далеко в темноту. Одни шары заливало таинственное полупрозрачное свечение, другие были тусклыми и темными, как перегоревшие лампочки. Под каждым шаром на полке крепился небольшой пожелтевший ярлычок.

Они прошли восемьдесят четвертый ряд… восемьдесят пятый… Гарри пытался уловить хоть малейший шорох, но Сириусу могли заткнуть рот, или он, вообще, без сознания… или, заговорил непрошеный внутренний голос, он уже мертв…

Я бы почувствовал это, заверил он сам себя, сглотнув противный комок в горле, я бы уже понял…

— Девяносто седьмой! — прошептала Гермиона.

Все столпились в начале прохода, вглядываясь в его конец. Там никого не было.

— Он в том конце, точно, — пересохшими губами проговорил Гарри, — отсюда плохо видно.

И повел ребят между исполинскими стеллажами стеклянных шаров, которые иной раз озарялись свечением им вслед…

— Он должен быть где-то рядом… — шептал Гарри, в полной уверенности, что на каждом шагу по все менее различимому полу может наткнуться на истерзанное тело Сириуса, — …где-то здесь… совсем близко…

Гермиона неуверенно окликнула его: «Гарри?», но он даже не отреагировал. Во рту у него совсем пересохло.

— Где-то… тут…

Они добрались до конца прохода, свечи здесь мерцали совсем тускло. И не оказалось никого. Только пыльная тишина отзывалась эхом.

— Он может быть… — хрипло зашептал Гарри, заглядывая в следующий проход. — Или может… — он бросился смотреть еще дальше.

— Гарри? — опять позвала Гермиона.

— Что? — огрызнулся он.

— Мне… мне кажется, Сириуса здесь нет.

Никто не произнес ни слова. Гарри избегал смотреть на них. Его тошнило. Он никак не мог понять, почему же Сириуса тут нет. Он должен быть здесь. Именно здесь Гарри его видел…

Он побежал вдоль рядов, заглядывая во все проходы. Добежал до конца — пусто. Кинулся в обратную сторону, мимо ошеломленных друзей. Ничто не указывало на то, что Сириус где-то здесь, не было даже следов борьбы.

— Гарри? — окликнул его Рон.

— Что?

Ну зачем слушать этого Рона, Рона, который скажет ему, что он — дурак, или предложит всем вернуться в Хогвартс. Кровь бросилась Гарри в лицо, захотелось затаиться здесь, в темноте, оттянуть время, когда придется подняться с ними в ярко освещенный Атриум и встретить их осуждающие взгляды…

— Ты это видел? — продолжал Рон.

— Что? — переспросил Гарри на этот раз с нетерпением — вдруг появилось подтверждение, что Сириус был здесь, хоть какая-нибудь зацепка.

Он поспешил туда, где сгрудились все остальные — чуть в глубину прохода вдоль девяносто седьмого ряда — но увидел лишь, как Рон таращится на один из пыльных стеклянных шаров.

— Что? — угрюмо повторил Гарри.

— Тут… тут стоит твое имя, — пояснил Рон.

Гарри подошел поближе. Рон показывал на один из тех маленьких стеклянных шаров, которые тускло светились изнутри, хотя, судя по слою пыли на шаре, к нему долгие годы никто не прикасался.

— Мое имя? — смешался Гарри.

Он подался вперед. Будучи ниже ростом, чем Рон, ему пришлось вытянуть шею, чтобы прочесть то, что написано на пожелтевшем ярлычке, который крепился к полке точно под пыльным стеклянным шаром. Там была небрежно нацарапана дата — примерно шестнадцать лет назад, — а под датой следующее:

С.П.Т. для А.П.У.Б.Д.

Темный Лорд

и (?)Гарри Поттер

Гарри уставился на ярлычок.

— Что это? — потерянно пролепетал Рон. — С какой стати здесь твое имя?

Он перевел глаза на другие ярлычки на той же полке.

— Меня тут нет, — озадаченно добавил он. — И всех остальных тоже.

— Гарри, по-моему, не стоит его трогать, — резко заявила Гермиона, едва Гарри протянул руку к шару.

— А почему нет? — удивился Гарри. — Ведь он имеет отношение ко мне?

— Не надо, Гарри, — вдруг попросил Невилл.

Гарри взглянул на него. Круглое лицо Невилла поблескивало от пота. Похоже, от напряженного ожидания у него сдавали нервы.

— Здесь мое имя, — решил Гарри.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже