Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) полностью

Гарри протянул ей записку от профессора Амбридж. Профессор Макгонаголл взяла у него пергамент, нахмурилась, вскрыла свиток палочкой, развернула и начала читать. По мере того, как она читала написанное Амбридж, глаза ее за квадратными стеклами очков с каждой прочитанной строчкой становились все уже и уже.

— Зайдите, Поттер.

Гарри проследовал за ней в кабинет. Дверь за ним сама собой закрылась.

— Ну? — оглядела его профессор Макгонаголл. — Это правда?

— Правда — что? — чуть агрессивнее, чем рассчитывал, переспросил Гарри. — Что, профессор? — добавил он, стараясь сделать вопрос повежливее.

— Правда, что вы кричали на профессора Амбридж?

— Да, — согласился Гарри.

— Вы назвали ее лгуньей?

— Да.

— Вы сказали ей, что Тот, Кого Нельзя Называть, вернулся?

— Да.

Профессор Макгонаголл села за свой стол и пристально посмотрела на Гарри. Потом сказала:

— Берите печенье, Поттер.

— Что?

— Берите печенье, — нетерпеливо повторила она и показала на жестяную коробку в клеточку, которая стояла на вершине одной из груд бумаг, лежащих на столе. — И садитесь.

В предыдущий раз, когда Гарри ожидал, что профессор Макгонаголл прибьет его, она вместо этого определила его в гриффиндорскую квиддичную команду. Он, так же, как и предыдущий раз, сбитый с толку и сконфуженный, сел напротив и взял имбирного тритона.

Профессор Макгонаголл отложила записку от профессора Амбридж и очень серьезно взглянула на Гарри:

— Поттер, вы должны быть осторожны.

Гарри проглотил большой кусок имбирного тритона и уставился на нее. Тон ее голоса был совершенно не таким, к которому он привык: не жестким, строгим и отрывистым, а тихим, озабоченным и гораздо более человечным, чем обычно.

— Плохое поведение на уроке Долорес Амбридж могло обойтись вам гораздо дороже, чем взыскание и снятые с Дома баллы.

— В каком смы..?

— Поттер, призовите на помощь свой здравый смысл, — резко сказала профессор Макгонаголл, внезапно вернувшись к привычной манере разговора. — Вы знаете, откуда она, вы должны понимать, куда она докладывает.

Прозвенел звонок с урока. Сверху и изза двери раздался топот сотен учеников.

Профессор Макгонаголл опять взглянула в записку от Амбридж.

— Она пишет здесь, что назначила вам взыскания в течение каждого дня на этой неделе, начиная с завтрашнего.

— Целую неделю? — в ужасе переспросил Гарри. — Но, профессор, вы не могли бы?..

— Нет, не могла бы, — категорично ответила профессор Макгонаголл.

— Но…

— Она ваш преподаватель и имеет право выносить взыскания. На первое вы пойдете к ней кабинет завтра в пять вечера. Только помните: с Долорес Амбридж нужно держать ухо востро.

— Но я говорил правду! — возмущенно воскликнул Гарри. — Волдеморт вернулся, вы же это знаете, и профессор Дамблдор это знает…

— Во имя неба, Поттер! — оборвала его профессор Макгонаголл и поправила сбившиеся очки (когда Гарри упомянул Волдеморта, она ужасно вздрогнула). — Вы что, в самом деле думаете, что речь идет о правде или лжи? Речь о том, чтобы прижать вас и заставить молчать!

Она вскочила, сверкая глазами и крепко сжав губы.

Гарри тоже встал.

— Возьмите еще печенье, — раздраженно бросила профессор Макгонаголл и подтолкнула к Гарри коробку.

— Нет, спасибо, — сдержанно ответил Гарри.

— Не глупите, — отрезала она.

Гарри взял еще одно печенье.

— Спасибо, — неохотно выдавил он.

— Вы что, Поттер, не слышали речь Долорес Амбридж на пиру в честь начала учебного года?

— Слышал, — начал Гарри, — она… она сказала, что прогресс нужно запретить или… ну, то есть… то есть, Министерство Магии вмешивается в дела Хогвартса.

Профессор Макгонаголл на секунду прикрыла глаза, потом фыркнула, обошла стол, открыла дверь и жестом предложила ему выходить.

— Отрадно, что вы хотя бы слушаете Гермиону Грейнджер, — на прощание добавила она.

Глава 13. Взыскание от ведьмы


Ужин в Главном Зале этим вечером стал для Гарри не из приятных. Слух о его перепалке с Амбридж распространился очень быстро даже по хогвартским меркам. Пока он ел, сидя посередине между Роном и Гермионой, со всех сторон слышал перешептывания. Забавно, что никто из шептунов будто и не возражал, что Гарри сможет их услышать. Напротив, все выглядело так, словно они рассчитывали, что он разозлится и опять начнет кричать, а они смогут послушать всю историю из первых рук.

— Он сказал, что видел, как убили Седрика Диггори…

— Он гонит, что с СамЗнаешьКем сражался…

— Иди ты…

— Кто думает, что он свистит?

— Точно свистит…

— Что до меня не доходит, — стиснул зубы Гарри, откладывая вилку с ножом (у него так дрожали руки, что он не мог держать приборы), — …почему два месяца назад, когда Дамблдор рассказывал им, они поверили…

— Гарри, я не уверена, что они поверили, — мрачно заметила Гермиона. — Ох, давайте уйдем отсюда.

Она отшвырнула нож и вилку. Рон с тоской посмотрел на недоеденный яблочный пирог, но пошел следом. Когда они выходили, на них смотрел весь Главный зал.

— Ты хочешь сказать, что они Дамблдору не поверили? — спросил Гарри у Гермионы, когда они уже поднялись на второй этаж.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже