- Дементоры покинули Азкабан, - тихо сказал Малфой. - Папа вместе с остальными выберутся оттуда очень скоро.
- Да, наверное, выберутся - сказал Гарри. - Однако, по крайней мере, теперь все знают, что они за подонки.
Рука Малфоя рванулся к палочке, но Гарри был слишком быстр для него: он вытащил свою палочку еще до того, как пальцы Малфоя проникли в карман мантии.
- Поттер!
Голос разнесся по всему вестибюлю. Снейп появился с лестницы, ведущей в его кабинет. При виде его Гарри почувствовал внезапный прилив ненависти, за пределами того, что он чувствовал к Малфою. Что бы ни говорил Дамблдор, он никогда не простит Снейпа... никогда.
- Что вы делаете, Поттер? - спросил Снейп, шагая к ним, так же мрачно, как всегда.
- Я пытаюсь решить, какое именно проклятье наслать на Малфоя, сэр, свирепо ответил Гарри.
Снейп уставился на него.
- Сейчас же уберите вашу палочку, - сказал он отрывисто. - Десять очков с Грифф..
Снейп посмотрел на гигантские песочные часы на стене и презрительно улыбнулся.
- Ах! Как я вижу, у Гриффиндора не осталось очков, чтобы их отнимать. В таком случае, Поттер, нам просто придется...
- Может, добавить немного? - профессор МакГонагалл только что проковыляла в замок по каменным ступеням. В одной руке она несла тартановый саквояж, другой тяжело опиралась на костыль, но в остальном выглядела вполне неплохо.
- Профессор МакГонагалл, - сказал Снейп, продвигаясь вперед, Выписались из клиники Святого Манго, как я вижу!
- Да, профессор Снейп, - сказала МакГонагалл, снимая с себя плащ. - Я себя чувствую, как новенькая. Эй, вы, двое: Крэбб, Гойл! - она властно подозвала их, и они подошли, переминаясь с ноги на ногу и выглядя совсем неуклюжими.
- Держите, - сказала профессор МакГонагалл, вручая Крэббу саквояж, а Гойлу - сундук и плащ. - Отнесите это наверх в мой кабинет.
Они повернулись и поплелись вверх по мраморным ступеням.
- Продолжаем разговор, - произнесла она, глядя на песочные часы на стене. - Я думаю, Поттер и его друзья заслужили по пятьдесят баллов за предупреждение мира о возвращении Сами-Знаете-Кого, что скажете, профессор?
- Что?! - резко сказал Снейп, однако Гари его превосходно слышал. О.. хорошо... я думаю...
- Та-ак, пятьдесят каждому: Поттер, два Уизли, Лонгботтом, мисс Грейнджер, - сказала профессор МакГонагалл, и дождь рубинов посыпался в нижнюю часть Гриффиндорских песочных часов, пока она говорила. - О, и пятьдесят баллов мисс Лавгуд, я полагаю - добавила она, и сапфиры посыпались в часы Рейвенкло. Да, вы хотели снять десять очков с Поттера, профессор Снейп... Так что мы... - несколько рубинов вернулись в верхнюю колбу, но внушающее уважение количество, тем не менее, осталось внизу.
- Отлично! Поттер, Малфой, я думаю, вы должны все-таки находиться на улице в такой великолепный день, как сегодня, - оживленно продолжила профессор МакГонагалл.
Гарри не нужно было говорить дважды: он убрал свою палочку обратно в мантию и направился к главной двери, не глядя на Снейпа и Малфоя.
Солнце жестоко жарило его, пока он шел через лужайки к хижине Хагрида. Ученики, лежавшие на траве, загорая, говорившие, читавшие Воскресный Пророк, поедающие конфеты, поднимали головы и смотрели на него, когда он проходил мимо. Кто-то звал его, кто-то махал рукой, стремясь показать, что подобно "Пророку" решил, что Гарри был кем-то вроде героя. Гарри никому ничего не говорил. Он не знал, что именно им известно о том, что произошло три дня назад, но пока он мог избежать вопросов, он предпочитал оставить все, как есть.
Сначала, постучав в дверь хижины Хагрида, Гарри подумал, что его нет дома, но тут из-за угла выскочил Клык и почти повалил его на землю, демонстрируя свою радость по поводу его прихода. Хагрид, как выяснилось, в это время собирал беговые бобы на заднем дворе.
- А! Привет, Гарри, - сказал он, сияя, пока Гарри приближался к изгороди. - Заходи, заходи. Щаз мы с тобой тяпнем по стаканчику одуванчикового сока.
- Как дела? - спросил Хагрид, когда они сели за стол со стаканами ледяного сока. - Нормально себя чувствуешь, а?
По беспокойству на лице Хагрида Гарри понял, что его интересует не физическое благосостояние.
- Я в порядке, - быстро ответил он, так как он не хотел говорить о том, на что намекал Хагрид. - Так где ты был?
- Бин прячется в горах, - сказал Хагрид. - В пещере, как Сириус, когда...
Хагрид внезапно прервался, грубо прочистил горло, взглянул на Гарри и сделал долгий глоток сока.
- В любом случае, я уже вернулся, - пробормотал он.
- Ты... Ты выглядишь лучше, - сказал Гарри, решив увести разговор от Сириуса.
- Что? - спросил Хагрид, поднимая руку и ощупывая свое лицо. - А... Да, действительно. Грауп ведет себя намного лучше теперь, намного. Честно говоря, мне кажется, он рад был меня видеть, когда я вернулся. На самом деле он хороший парень... и я даже подумываю о том, чтобы найти ему подружку.