Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Ого! Как раз таким я себе его и представляла, — заметила ведьма, державшая над головой светящуюся палочку.

На вид она была моложе всех, на округлом, сердечком, лице, обрамленном коротким ежиком волос ярко-фиолетового цвета, блестели темные глаза.

— Гарри, приветик!

— Да, понятно, что ты имел в виду, Ремус… — протянул лысый маг с африканской внешностью, стоявший дальше всех, — голос у него был глубокий и тягучий, в ухе болталось золотое кольцо. — …Он вылитый Джеймс.

— Только глаза другие, — сипло уточнил из-за его спины седовласый маг. — Глаза, как у Лили.

Шизоглаз Моуди, длинноволосый, седой, с изрядно покалеченным носом, подозрительно косился на Гарри своими разными глазами. Один глаз у него был маленький и темный, как бусина, а второй — большой, круглый, ярко-синий — волшебный, которым Моуди видеть через стены, двери и даже сквозь собственный череп.

— Люпин, ты точно уверен, что это он и есть? — прорычал Моуди. — Хорошенькое дело выйдет, если мы приведем какогонибудь актёришку Искушённого Смертью, который его изображает. Нужно спросить его о том, что знает только настоящий Поттер. Ни у кого нет с собой Веритасерума?

— Гарри, какой облик принимает твой Патронус? — спросил Люпин.

— Оленя, — нервно ответил Гарри.

— Шизоглаз, это он, — констатировал Люпин.

Всей кожей чувствуя, как пристально все разглядывают его, Гарри начал спускаться по лестнице, заталкивая палочку в задний карман джинсов.

— Не суй палочку туда, парень! — рыкнул Моуди. — А вдруг она вспыхнет? И покруче тебя маги таким вот образом задницы лишились!

— А у кого это были проблемы с задницей? — заинтересовано осведомилась у Шизоглаза женщина с фиолетовыми волосами.

— Не твоего ума дело, нельзя носить палочку в заднем кармане, и все тут! — буркнул Шизоглаз. — На элементарную технику безопасности в обращении с палочкой всем уже плевать, — он похромал на кухню и сварливо бросил через плечо женщине, которая возвела глаза к потолку: — Всё вижу, всё.

Люпин пожал Гарри руку и пристально взглянул в лицо:

— Как дела?

— Ннормально…

У Гарри в голове не укладывалось, что это не сон. За четыре недели не произошло ничего, не было ни малейшего намека на план, как выбраться с Прайвет-драйв, и вдруг, ни с того, ни сего, в доме появляется целая толпа магов, словно так и задумано.

Он глянул на людей, окружающих Люпина; люди еще более пристально посмотрели на него. Гарри внезапно подумал, что уже четыре дня не причесывался.

— Я… вам страшно повезло, что Дарсли нет дома… — пробормотал он.

— Повезло, ха! — воскликнула женщина с фиолетовыми волосами. — Да это я их выманила прогуляться. Я им маггловской почтой послала извещение, что они попали в финал Всеанглийского конкурса на Самую Ухоженную Загородную Лужайку. Сейчас они едут получать приз… во всяком случае, они на это рассчитывают.

Гарри мельком подумал, какое лицо будет у дяди Вернона, когда тот поймет, что никакого Всеанглийского конкурса на Самую Ухоженную Загородную Лужайку не существует и в помине, и сразу спросил:

— Мы уезжаем отсюда, да? Прямо сейчас?

— Почти, — ответил Люпин. — Мы ждем сигнала, что путь свободен.

— А куда мы поедем? В Нору? — с надеждой уточнил Гарри.

— Нет, не в Нору, — ответил Люпин, подталкивая Гарри в сторону кухни. Кучка магов последовала за ними, по-прежнему с любопытством разглядывая Гарри. — Там слишком опасно. Штаб мы разместили в таком месте, которое нельзя обнаружить. На это понадобилось время…

Шизоглаз Моуди сидел за кухонным столом, прикладываясь к своей карманной фляжке, и магическим глазом разглядывал расставленную кругом бытовую технику Дарсли.

— Гарри, это Аластор Моуди, — взмахнул рукой Люпин, представляя Моуди.

— Да, мы знакомы, — смущенно отозвался Гарри.

Как-то странно знакомиться с тем, с кем считал себя знакомым целый год.

— А это — Нимфадора…

— Не называй меня Нимфадорой, Ремус, — содрогнулась молодая ведьма. — Я Тонкс.

— …Нимфадора Тонкс,[15] которая предпочитает, чтобы ее называли только по фамилии, — закончил Люпин.

— Посмотрела бы я на тебя, если бы твою мать угораздило назвать тебя «Нимфадорой», — пробормотала Тонкс.

— А это — Кингсли Шаклболт,[16] — Люпин показал на высокого темнокожего мага.

Тот поклонился.

— Эльфия Дож…[17]

Маг с сиплым голосом кивнул.

— Дедалус Диггл…[18]

— Мы раньше встречались, — взволнованно пискнул Диггл, роняя лиловый цилиндр.

— Эммелина Вэнс…[19]

Статная ведьма в изумрудно-зеленой шали склонила голову.

— Стуржис Подмор…[20]

Представленный маг с копной пшеничных волос и квадратной челюстью подмигнул.

— И Гестия Джонс.[21]

Розовощекая, черноволосая ведьма, стоявшая у тостера, помахала рукой.

Гарри смущенно кланялся каждому, кого представлял ему Люпин. Ему очень хотелось, чтобы они таращились куда угодно, но только не на него, потому что он чувствовал себя будто на сцене. А еще его удивляло, почему их так много.

— Подумать только, сколько народу вызвалось поехать за тобой, — словно прочтя мысли Гарри, заметил Люпин с еле заметной усмешкой.

— Да в общем, чем больше, тем лучше, — мрачно отозвался Моуди. — Мы твоя охрана, Поттер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика