Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Ну, можно, наверное, но я думаю, нужно долго учиться, — предположила Тонкс. — Метаморфомаги очень редко встречаются, они такими рождаются, а не становятся. Большинству магов нужно пользоваться волшебной палочкой или зельями, чтобы изменить внешность. Ой, нам нужно поторапливаться, Гарри, мы же вообщето вещи собираем, — виновато добавила она, взглянув на бардак на полу.

— О… точно… — всполошился Гарри, хватая еще несколько книг.

— Не валяй дурака, будет гораздо быстрее, если я… Упакуйся! — воскликнула она, широко взмахивая палочкой над полом.

Книги, одежда, телескоп и весы взлетели в воздух и вперемешку полетели в сундук.

— Не оченьто аккуратно, — хмыкнула Тонкс, подойдя к сундуку и рассматривая беспорядок внутри. — Моя мама так наловчилась вещи укладывать… У нее даже носки сами собой сворачиваются… а я никак не могу понять, как у нее выходит… выходит такой вот щелчок… — она с надеждой взмахнула палочкой.

Один из носков Гарри вяло шевельнулся и снова шлепнулся сверху на кучу в сундуке.

— Ну и ладно, — с досадой бросила Тонкс и захлопнула крышку сундука. — По крайней мере, все влезло. Вот это, кстати, неплохо бы почистить, — она указала палочкой на клетку Хедвиги: — Отскобляйся! — несколько перышек и катышков помета исчезли. — Ладно, так чуть-чуть получше… никогда не умела пользоваться всякими этими домовыми заклинаниями. Ну что, все? Еще котел? Метла? Ничего себе… «Файрболт»![24]

При виде метлы всемирно известной марки в руке Гарри, его гордости и радости, подарка от Сириуса, у Тонкс широко раскрылись глаза.

— А я все еще на «Комете260» болтаюсь, — с завистью протянула Тонкс. — Эх… Ну что… палочка у тебя при себе, в джинсах попрежнему? Задница на месте? Тогда, пошли. Locomotor,[25] сундук!

Сундук Гарри поднялся в воздух на несколько дюймов.

Повинуясь палочке Тонкс, которой она управлялась, как регулировщик жезлом, сундук полетел через комнату и вылетел за дверь. В левой руке Тонкс несла клетку Хедвиги. Гарри с метлой в руках спускался по лестнице следом за ней.


На кухне Моуди уже вставил себе глаз — тот после очистки вращался так быстро, что Гарри даже затошнило. Кингсли Шаклболт и Стуржис Подмор изучали микроволновку, а Гестия Джонс посмеивалась над картофелечисткой, на которую наткнулась в шкафу. Люпин запечатывал письмо, адресованное Дарсли.

— Замечательно, — Люпин поднял глаза на вошедших в кухню Тонкс и Гарри. — У нас есть еще примерно минута. Наверное, лучше выйти в сад заранее, так что нам пора. Гарри, я оставил письмо твоим дяде и тете, чтобы они не волновались и…

— Они не будут волноваться, — отозвался Гарри.

…И что с тобой все в порядке…

— А вот это их огорчит.

— И что ты вернешься к ним следующим летом.

— Мне придется сюда вернуться?

Люпин усмехнулся, но ничего не ответил.

— Эй, парень, подойди-ка сюда, — Моуди бесцеремонно поманил Гарри палочкой. — Придется тебя образумить.

— Придется что сделать? — нервно переспросил Гарри.

— Образумные чары,[28] — пояснил Моуди, поднимая палочку. — Люпин говорит, что у тебя есть плащ-невидимка, но в полете его будет сдувать, так что лучше я тебя…

Он резко стукнул Гарри палочкой по голове, и у того возникло странное чувство, словно Моуди только что разбил у него на голове яйцо: казалось, будто вниз от той точки, куда ударила палочка, по телу текут холодные струйки.

— Прекрасно, Шизоглаз, — воскликнула Тонкс, глядя куда-то на живот Гарри.

Гарри опустил голову и посмотрел на свое тело, точнее на то, что раньше было его телом, потому что сейчас оно не походило ни на что. Невидимым оно не стало — тело в точности воспроизвело цвет и структуру кухни за спиной у Гарри. Он словно превратился в человекообразного хамелеона.

— Пошли, — скомандовал Моуди, отперев черный ход с помощью палочки.

Все вышли наружу, на идеально ухоженную лужайку дяди Вернона.

— Ясная ночка, — пробурчал Моуди, волшебным глазом обводя небеса. — Могли бы и побольше облаков поднапустить… Слушай сюда, — рявкнул он Гарри. — Полетим плотным косяком. Тонкс будет точно перед тобой, иди за ней хвостом. Люпин прикроет тебя снизу, а я буду сзади. Остальные будут кружиться вокруг. Не разбегаться ни по какому поводу, ясно? Если когонибудь убьют…

— А такое возможно? — с ужасом спросил Гарри, но Моуди не обратил на него никакого внимания.

— Другие продолжают лететь, не останавливаясь, в стороны не разлетаясь. Если нас всех перебьют, а ты, Гарри, останешься в живых, то в тылу тебя встретят: продолжай лететь на восток, и тебя подхватят.

— Перестань так шутить, Шизоглаз, он подумает, что мы несерьезно относимся к делу, — фыркнула Тонкс, приторачивая сундук Гарри и клетку Хедвиги ремнями к своей метле.

— Я только объясняю парню план, — прохрипел Моуди. — Мы в авангарде, наше дело — доставить его в целости и сохранности в штаб, а если мы погибнем по пути…

— Никто погибать не собирается, — спокойным баском возразил Кингсли Шаклболт.

— Садитесь на метлы, вот первый сигнал! — воскликнул Люпин, указывая в небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика