Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Из верхнего окна близлежащего дома доносилась приглушенная музыка; стоял отвратительный смрад гниющего мусора, который высыпался из рваных мусорных пакетов, валявшихся за сломанными воротами.

— Здесь, — прошептал Моуди, вложил клочок пергамента в Образумную руку Гарри и подвел светящийся кончик палочки поближе, чтобы на записку упал свет. — Быстро читай и запоминай.

Гарри взглянул на листок. Убористый почерк показался смутно знакомым.

Надпись гласила:

Штаб Ордена Феникса можно найти в доме 12 на Гриммолдплейс13 в Лондоне.

Глава 4. Дом 12 на Гриммолд—плейс


— А что такое Орден?.. — начал Гарри.

— Не сейчас, парень! — рявкнул Моуди. — Подожди, пока внутрь не зайдем.

Он забрал клочок пергамента и поджег кончиком волшебной палочки. Записка съежилась и золой осыпалась на землю. Гарри еще раз оглядел окружающие здания. Они стояли у дома под номером 11. Гарри глянул влево и увидел дом номер 10, но справа был дом номер 13.

— Но где?..

— Вспомни фразу, которую ты только что выучил, — тихо подсказал Люпин.

Гарри принялся вспоминать и, как только он мысленно произнес: «дом 12 по Гриммолдплейс», тут же, из ниоткуда, между 11-ым и 13-ым домом появилась сначала ветхая дверь, а следом за ней — обшарпанные стены с закопченными окнами. Впечатление было такое, словно этот дополнительный дом, надуваясь, раздвигал окружающие. Гарри даже рот раскрыл от изумления. Но музыка в доме номер 11 гремела, не умолкая, видимо магглы там ничего не заметили.

— Давай быстрее, — рыкнул Моуди и подтолкнул Гарри в спину.

Гарри поднялся по истертым каменным ступенькам, не сводя глаз с новообразованной двери. Черная краска на ней местами потрескалась и облупилась. Висел серебряный дверной молоток — в форме свернувшейся змеи. Ни замочной скважины, ни почтового ящика.

Люпин вытащил палочку и чуть слышно один раз стукнул в дверь. Гарри услышал, как внутри раздались частые громкие металлические щелчки и словно лязгнула цепочка. Дверь скрипнула и открылась.

— Гарри, заходи живей, — шепнул Люпин, — но не проходи далеко и ни к чему не прикасайся.

Гарри шагнул за порог в темноту холла. Пахнуло сыростью, пылью и сладковатым запахом тления; казалось, что дом давно заброшен.

Оглянувшись через плечо, Гарри увидел, как вслед за ним входят остальные. Люпин и Тонкс втащили его сундук и клетку Хедвиги. Моуди стоял на верхней ступеньке перед входной дверью, выпуская из загасилки шары света, украденные у уличных фонарей; они улетали обратно в лампы и вспыхивали, заливая площадь прежним оранжевым светом. Затем Моуди, прихрамывая, вошел внутрь, запер входную дверь, и темнота в холле стала кромешной.

— Так…

Он стукнул Гарри палочкой по лбу, и сейчас показалось, что по спине стекает что-то горячее, видимо, перестали действовать Образумные чары.

— А теперь стой здесь, пока я не разберусь со светом, — шепнул Моуди.

Приглушенные голоса остальных вызывали у Гарри странное чувство: будто они попали в дом умирающего.

Послышалось тихое шипение, затем по стенам зажглись старинные газовые лампы, призрачно высвечивая обшарпанные обои и потертый ковер на полу длинного, мрачного холла, под потолком мерцала затянутая паутиной люстра, а на стенах косо висели потускневшие от времени портреты. Гарри услышал, как за плинтусом кто-то прошуршал. И люстра, и канделябры, стоявшие на расшатанном столике, были выполнены в форме змей.

Раздались торопливые шаги, и из двери в противоположном конце холла появилась мама Рона. Просияв от счастья, она поспешила к ним навстречу, но Гарри отметил, что нынче она выглядит осунувшейся и куда бледнее, чем тогда, когда он видел ее в последний раз.

— Гарри! Как же я рада тебя видеть! — шепнула она, крепко обняла, а потом отстранила на расстояние вытянутой руки и критически осмотрела: — Ты такой худой. Тебе нужно подкрепиться, но, боюсь, ужина придется еще немного подождать.

Повернувшись к магам, столпившимся за спиной Гарри, миссис Уизли торопливо прошептала:

— Он только что прибыл, собрание уже началось.

Маги взволнованно зашумели и направились мимо Гарри к двери, из которой только что появилась миссис Уизли. Гарри шагнул за Люпиным, но миссис Уизли его остановила:

— Нет, Гарри, собрание только для членов Ордена. Рон и Гермиона наверху, ты можешь вместе с ними подождать конца собрания, а потом будем ужинать. И разговаривай в холле очень тихо, — поспешно добавила она.

— Почему?

— Не хотелось бы ничего разбудить.

— Вы о чем?..

— Я позже объясню, мне нужно спешить, я вообще-то должна быть на собрании… я только сейчас покажу тебе, где ты будешь спать.

Прижимая палец к губам, на цыпочках, она провела Гарри мимо длинных, изъеденных молью занавесей, за которыми, как предположил Гарри, была еще одна дверь, потом мимо огромной подставки для зонтиков, сделанной вроде бы из отрубленной ноги тролля, до темной лестницы, на стене вдоль которой висели барельефы сморщенных голов.

Подойдя ближе, Гарри понял, что головы принадлежали домашним эльфам. У всех голов были одинаковые хоботообразные носы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика