Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Осталось дождаться сигнала, что все чисто, и отправляемся, — Люпин выглянул в кухонное окно: — У нас еще минут пятнадцать.

— Эти магглы — такие чистюли, да? — спросила Тонкс, с живым интересом разглядывая кухню. — Мой папа магглорожденный, но он жуткий неряха. Наверное, по-всякому бывает, и у магов в том числе…

— Э… ага… — замешкался Гарри. — Скажите… — он повернулся к Люпину, — а что происходит, я ни от кого ничего не слышал о Вол…

Несколько человек тут же зашикали на него, Дедалус Диггл опять уронил цилиндр, а Моуди зарычал:

— Заткнись!

— А что такое? — удивился Гарри.

— Здесь ни о чем разговаривать не будем, это слишком опасно, — Моуди взглянул на Гарри нормальным глазом, а волшебный глаз при этом неотступно глядел в потолок. — Черт побери, — с досадой выругался он, поднося руку к волшебному глазу: — Застревать стал с тех пор, как этот гад его поносил…

И с неприятным чмоканием, словно пробку из сливного отверстия, вынул глаз из черепа.

— Шизоглаз, ты ведь понимаешь, как это омерзительно выглядит со стороны? — бросила Тонкс.

— Гарри, дайка мне стакан воды, — приказал Моуди.

Гарри прошел к посудомоечной машине, вынул чистый стакан и наполнил его водой, — и все это под попрежнему внимательными взглядами всех магов. Такой живой интерес начинал его раздражать.

— За твое здоровье! — буркнул Моуди, когда Гарри передал ему стакан и тот опустил в воду свой волшебный глаз. Глаз принялся вращаться во все стороны, теперь уже разглядывая всех окружающих. — Желаю тебе по возвращении обзора на все триста шестьдесят…

— А каким образом мы попадем… туда, куда направляемся? — спросил Гарри.

— На метлах, — ответил Люпин. — Иначе никак. Для аппарирования ты слишком маленький, за каминной сетью следят. А достать незарегистрированный портключ[22]8 нам слишком дорого обойдется.

— Ремус сказал, что ты хорошо летаешь? — уточнил Кингсли Шаклболт своим басом.

— Он делает это превосходно, — глядя на часы, отозвался Люпин. — Гарри, тебе пора идти и собирать вещи, потому что когда просигналят, мы должны быть уже готовы.

— Я пойду, помогу тебе, — с энтузиазмом вызвалась Тонкс.


Она прошла вслед за Гарри в прихожую, потом вверх по лестнице, с нескрываемым любопытством оглядывая все вокруг.

— Здесь миленько, — заметила она. — Только знаешь, что я думаю… Может быть чересчур чисто. Неестественно както. О! Вот здесь лучше! — добавила она, когда они вошли в комнату, и Гарри повернул выключатель.

По сравнению с остальной частью дома, в комнате царил полный беспорядок. Последние четыре дня, пребывая в исключительно скверном расположении духа, Гарри об уборке и не помышлял.

Большая часть его книг валялась на полу, потому что он пробовал почитать то одну, то другую, но так и бросал их. Давно не чищеная клетка Хедвиги уже начинала попахивать. Сундук стоял открытым, демонстрируя причудливую смесь маггловского и магического гардероба, который свешивался во все стороны до самого пола.

Гарри принялся собирать с полу книги и торопливо забрасывать их в сундук. Тонкс остановилась у платяного шкафа, критически глядя на свое отражение в зеркале.

— Слушай, по-моему, фиолетовый — это все-таки не мой цвет? — она задумчиво дернула себя за прядь. — Тебе не кажется, что с ним я выгляжу какой-то замученной?

— Э—э… — Гарри посмотрел на нее поверх «Квиддичных команд Великобритании и Ирландии».

— Да, точно, — решительно сказала Тонкс.

Она зажмурилась, словно пытаясь принять какоето мучительное решение или что-то вспомнить. И секунду спустя ее волосы приобрели цвет розовой жевательной резинки.

— Как это вы сделали? — ошарашенно глядя на нее, спросил Гарри, когда она опять открыла глаза.

— Я — метаморфомаг,[23] — объяснила Тонкс, разглядывая свое отражение и крутя головой, чтобы получше рассмотреть волосы с разных сторон. — Это значит, что я могу менять свою внешность по собственному желанию, — добавила она, заметив в зеркале озадаченное выражение Гарриного лица: — Это врожденное. Я получала высшие баллы по Маскировке и Смене внешности, когда училась на аврора, причем без всякой подготовки. Это было здорово.

— Вы аврор? — восхитился Гарри.

После окончания Хогвартса его привлекала только карьера Охотниказатемнымимагами.

— Да, — гордо ответила Тонкс. — Кингсли тоже, хотя он позаслуженней, чем я. Я только год назад закончила стажироваться. Чуть не срезалась на Слежке и Уловках. Я ужасно неуклюжая. Ты слышал, как я разбила тарелку, когда мы здесь появились?

— А можно выучиться на метаморфомага? — увлеченно спросил Гарри, совершенно забыв о сборах.

Тонкс хихикнула:

— Держу пари, тебе иногда хотелось бы прятать свой шрам, ага?

Ее взгляд задержался на шраме в виде молнии на лбу Гарри.

— Не отказался бы, — отворачиваясь, пробормотал он.

Ему не нравилось, когда люди пялятся на его шрам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика