Читаем Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов (СИ) полностью

Ну, то, что Беллатрикс Блэк после ужасной смерти улетела на Сотворённом Драконе на Луну и катается там на Скелете Лунной Пони, он подозревал давно. А вот известие о том, что новый министр Скримжер во имя повышения репутации нового Министерства собирается заселить Азкабан бундящими шицами (причем первыми на остров должны быть отправлены те шицы, которые будут бундеть особенно громко и не в такт Декретам Министерства), было и вправду не слишком приятным.

Хогвартс-Экспресс уже давно вырвался за пределы Лондона и теперь несся среди полей и перелесков.

— Уффф… Все, — вытер пот со лба ввалившийся в купе Невилл. — Еще пара спокойных часов у нас есть, пока пятаки патрулируют.

— Да, на пятый курс всегда выпадают первые дежурства, — согласилась вошедшая за ним Гермиона. — Это чтобы они сразу же привыкали к своим обязанностям. Здравствуй, Луна!

— Я рада, что и дальше могу называть вас только по имени, Гермиона и Невилл! — захлопала в ладоши маленькая блондинка. — Невилл, а Тревор в этом году снова будет командовать своей армией?

— Думаю, будет, — кивнул Гарри, подбрасывая в банку с Героическим Жабом личинку мухожука из своих зельеварных запасов. — Амбридж, конечно, уже не до нас, и вряд ли она еще кому-то навредит, но…

— Привет всем! — бодро провозгласил Эрни МакМиллан. — Гарри, ты слышал, что Джастин перевелся в Андорру?

— И Сью тоже, — мрачно поддержала коллегу-префекта Ханна Аббот. — Я буду уж-жасно по ней скучать, мы же с детства вместе…

— Ну, с другой стороны, эта француженка, Леди Блэк, оказалась ничего так, — подмигнул Эрни. — Деловая, дед хвалит. Он-то боялся, что со смертью Сириуса все встанет, но она вроде как справляется. Так что глядишь, Джастина со Сью и научат там, за этим дурацким Каналом, чему-нибудь, кроме как лягушками питаться.

— Привет, парни, здравствуйте, девочки! — протиснулась вслед за хаффлпаффцами Миллисент Буллстроуд, префект девочек Слизерина. — Колин пока на патрулировании, так что я к вам. Я и Блейза звала, но он, похоже, тебя немного побаивается, Гарри.

— Если он не из «тех» — то чего б ему бояться? — буркнул Поттер; это была плохая примета: Нотт вон в прошлом году тоже не решился остаться с ними в купе, а в результате…

— Гермиона, говорят, ты была на свадьбе Лав-Лав и Крама? — продолжила Милли. — А правда, что…

— Правда, — ответила Падма Патил, вошедшая в купе вслед за Тони Гольдштейном. — Так все и было, мы с Парвати это своими глазами видели. И считали. Эм-м-м… Выстрелы считали, — быстро уточнила индианка.

Ханна, Милли и Падма переглянулись: видимо, некоторые нюансы свадьбы подруги вскоре будут подвергнуты тщательному разбору по косточкам.


Поезд уже шел по шотландским предгорьям, все, как захваченное из дома, так и купленное у ведьмы с тележкой, было съедено, префекты шестого курса успели не только сходить на патрулирование, но и вернуться, передав эстафету семикурсникам. Купе пришлось расширять два раза, но теперь Джинни и Невилл сидели рядом, а Колин Криви незамутненно дрых, положив голову на колени Миллисент Буллстроуд. К сожалению, Забини так и не появился, что немного портило настроение Маленькому Параноику Поттеру.

— О, смотрите, да тут почти полная коллекция неудачников! — раздался давно ожидаемый, но оттого не менее противный голос. — Посмотрите, как они гордятся своими жалкими значками, парни!

Драко Малфой стоял в дверях, его руки были странным образом сложены высоко на груди, причем Гарри заметил, что блондин сжимал в кулаках сведенные вместе лацканы мантии, будто бы собирался совершить что-то вроде акта эксгибиционизма.

Крэбб с Гойлом, как обычно, занимали позиции за его плечами.

— Ну, поскольку я вижу здесь парочку ворон, полагаю, кто-нибудь из вас все-таки сможет прочитать газету?

Крэбб с Гойлом переглянулись, Гойл кивнул, и Крэбб бросил на стол номер «Ежедневного Пророка»

— Ваш филин теперь так медленно летает? — поднял бровь Гарри, быстро перехватывая газету так, чтобы крупный заголовок «СТУДЕНТ НАГРАЖДЕН ОРДЕНОМ МЕРЛИНА!» оказался скрытым.

— Причем тут филин, Поттер?! — Малфой, как всегда, уделял больше внимания словам, чем действиям.

— Просто ты говорил про газеты целую неделю назад, когда собирался вместе с матушкой в «Твиллфитт и Таттингс» за ношеными маггловскими бюстгальтерами, — пояснил Гарри. — А принес ты ее, чтобы похвастаться, только сейчас. Вот я и решил, что твой филин стал слишком старым.

— Шути-шути, Поттер. Да, это заняло чуть больше времени, чем предполагалось, но ты помнишь, что тебе говорил мой отец? Что выгоды получают вовсе не те, кто подставляют голову!

— Я надеюсь, он рассказал тебе не только то, что сказал он, но и то, что ответил я? — Гарри пока не опускал глаза на строчки: блондинчика надо было предварительно вывести из себя. — Про карму?

— Плевал я на эту мифическую карму, Поттер! — усмехнулся Малфой.

Падма Патил с размаху ударилась лбом о подставленные ладони.

— Итак… «Наследник Древнего Рода уничтожает целых две реликвии Сами-Знаете-Кого!» — прочитал гриффиндорец. — Ого! У мадам Амбридж был «выключатель мертвой руки»?!

Перейти на страницу:

Похожие книги