Читаем Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов (СИ) полностью

— Моими лучшими друзьями были полицейские, сэр, — это было правдой, причем не частичной, а почти полной: в общем-то разница между полицейскими и шпионами, да и помощницами адвокатов тоже, не слишком велика. — Один из них погиб почти сразу после начала каникул, я не успел даже поговорить с ним.

— Мне очень жаль. Гарри. Столько потерь…

— И я хотел бы минимизировать их… в дальнейшем. Так вот, этот человек… Еще после третьего курса я попросил его расследовать один давний случай. Конечно, из-за бюрократии это заняло какое-то время, но… Взгляните, сэр.

Он взял с полки картонную папку, заполненную отпечатанными на машинке листочками, фотографиями и условно-аккуратно начерченными схемами.

— Это маггловские материалы по расследованию смерти некоей Энн Чапэм, шестнадцати лет от роду, случившейся в ночь с десятого на одиннадцатое декабря восемьдесят первого. В Восточном Сассексе, на северном берегу Беулвотер.

— Это именно тогда, когда… Я даже не знал ее имя!!!

— Конечно, Вы не знали, сэр. Да и не могли, на самом-то деле. Вот результаты эксгумации. Это берцовая кость. Видите отметины от зубов?

— Гарри, зачем ты…

— Сейчас поймете, профессор. А вот это я сам сфотографировал в Визжащей Хижине. Это ножка стола, — пояснил он без особой необходимости. — И они с этой костью примерно в одном масштабе.

Оборотень схватил обе фотографии, взгляд его желтых глаз метался между изображениями.

— Ну, Вы же поняли, профессор? — вздохнул Гарри. — Тут еще есть фото следов от когтей, они вообще по горячим следам сделаны, но они… малоаппетитные. Так там разница по размерам со следами от Ваших лап на подранных обоях там же, в Хижине, не в два, а во все пять раз, уж больно у Вас эти самые лапы во время трансформации… впечатляющие. Будете смотреть? Э-э-э… Гермиона, — обернулся он к замершей на пороге девушке, — вот тебе это видеть точно не надо.

— Я дочь врачей, — пожала плечами гриффиндорка. — Так что не стоит обращаться со мной как с цветочком.

Она решительно подошла к столу и вытащила из кипы бумаг еще пару маггловских фотографий.

— Ну не в пять раз, — прищурилась она, — но в четыре — точно. Так что это, — она потрясла обоими листами, — точно не Вы, профессор.

— Это была стая бродячих собак, сэр. Довольно большая стая — там несколько разных отпечатков челюстей. А за Вами деление на трех или даже четырех маленьких оборотней не замечено, сэр.

— Но откуда ты знал, где искать?!

— У меня довольно хорошие отношения с мадам Боунс, — подмигнул ему Гарри. — Причем даже не с третьего, а со второго курса. Так что я просто взял список возможных нападений. Вот это подходило лучше всего, точнее, оно было единственным подходящим случаем: виновные в остальных случаях установлены, хотя и без достаточных для суда доказательств. Жаль, что она…

— Да, конечно же, Амелия… Но… Но зачем ты вообще обратился к магглам, Гарри?!

— У волшебников плохо с криминалистикой, — пожал плечами юноша, — а обратиться к магглам они считают ниже своего достоинства. Даже если и живут среди них какое-то время.

— Я не про это! Я… Я бросил тебя, оставил у этих мерзавцев… В том числе и потому, что я считал себя… А ты все равно позаботился о том, чтобы…

— На самом деле, вот это «в том числе» было только одной из причин, профессор. Причем не самой важной. Это прошлое, сэр, и хорошо, что удалось оставить его… в прошлом. Я копал в основном из-за будущего. Понимаете, — он замолчал, собираясь с мыслями. — Понимаете, вся эта история с Томом… Она довольно скоро закончится, так или иначе. Причем «так» меня вполне устраивает, а вот «иначе» — не вполне. И мне нужно как можно больше палочек… и рук, которые их держат. Чтобы обеспечить это самое «так».

Гермиона издала что-то среднее между всхлипом и вскриком.

— И ты хочешь, — профессор Люпин то ли не заметил, то ли проигнорировал этот звук, — чтобы я был одной из твоих рук?

— Да. И чтобы эта рука не дрогнула в нужный момент. Точнее, ни одна из них. Моя и Гермионы, Невилла и Джинни, Тонкс и Ваша…

— Не могу ответить за остальных, — усмехнулся профессор, Гарри давно хотел завести себе такую вот волчью ухмылку, — в том числе и за руку мисс Тонкс…

— А Вы спросите ее, — упер зеленый взгляд в желтые глаза оборотня Гарри. — Просто спросите.

— …Но вот моя рука с палочкой в твоем полном распоряжении.

Гермиона издала тот же самый звук снова.

— Вот и отлично, сэр. Так чаю с лимоном или аспирин?


— Гарри, — ткнула ему пальчиком в грудь Гермиона. — Ты солгал. Точнее, ты снова смухлевал. Во-первых, ты довольно много печатал на той машинке, и я узнала шрифт, а во-вторых, Хедвиг принесла тебе пакет от Колина Криви. Ну и в канцелярский магазин ты заходил, когда смылся с Гриммо на встречу с Клируотерами, я видела чек. А потом обрабатывал бумагу старящим зельем. Так что ты эти документы подделал.

— Разумеется, подделал, — пожал плечами юноша. — Ремус же не ты, ему-то я не врать не обещал. И на самом-то деле мне пофиг, ел он ту девочку или не ел, мне нужна его палочка. И рука.

Перейти на страницу:

Похожие книги