- Попробуй позаниматься дополнительно в Хогсмиде - а там посмотришь, насколько ты в этом преуспеешь, - рассудительно ответил Гарри. - По крайней мере, это будет интереснее, чем попадать в этот дурацкий обруч. И тогда, если ты так и не сможешь… ну, в общем… разобраться в этом так, как тебе бы хотелось, можешь отложить зачет и сдать его вместе со мной следующей осенью… Миртл, это ведь мужской туалет!
Призрак девочки поднялся из глубины кабинки позади них и теперь парил в воздухе, созерцая их сквозь толстые белые круглые очки.
- А, - уныло протянула она, - так это вы.
- А ты кого ждала? - спросил Рон, глядя на нее в зеркало.
- Никого, - ответила Миртл, задумчиво теребя родинку на подбородке. - Он сказал, что вернется меня навестить… Впрочем, и ты тоже обещал заглядывать ко мне, - она с упреком посмотрела на Гарри, - а я вот уже сколько месяцев тебя не вижу. Да, я уже научилась не очень-то верить обещаниям мальчишек.
- А я-то думал, ты живешь там, в женском туалете, - заговорил Гарри, который вот уже несколько лет старательно обходил это место стороной.
- Да, там, - отвечала она, слегка надувшись и пожимая плечами, - но это же не значит, что я не могу бывать в других местах. Помнишь, я как-то застала тебя в ванне?
- Отчетливо, - ответил Гарри.
- Но я же думала, он меня полюбил, - жалобно продолжала она. - Может, если бы вы вдвоем вышли, он бы вернулся. У нас так много общего. Я уверена, он тоже это почувствовал!
И она с надеждой посмотрела на дверь.
- Когда ты говоришь, что у вас с ним много общего, - сказал Рон, теперь явно забавляясь, - ты имеешь в виду, что он тоже живет в изгибе трубы?
- Нет, - ответила Миртл с вызовом, и ее голос отозвался эхом в старом облицованном плиткой туалете, - я имею в виду, что он чувствительный, его тоже все время дразнят, а он одинок, и ему не с кем поговорить, и он не боится проявлять своих чувств и плакать!
- Здесь что, кто-то из мальчиков плакал? - с любопытством спросил Гарри. - Маленький мальчик?
- Не твое дело! - воскликнула Миртл, не сводя своих крошечных влажных глаз с Рона, который уже откровенно усмехался. - Я пообещала, что никому не скажу, и я унесу его тайну с собой в…
- …ну не в могилу же? - фыркнул Рон. - В канализацию, может быть… - тут Миртл издала яростный вопль и нырнула обратно в унитаз, отчего вода оттуда выплеснулась через борт на пол. Миртл в гневе, казалось, совершенно оживила приунывшего Рона. - Ты прав, - сказал он, закидывая портфель за плечо, - пройду практику в Хогсмиде, а там решу, сдавать ли мне зачет!
И вот, в конце недели Рон вместе с Гермионой и остальными шестиклассниками, которым исполнялось семнадцать к нужному сроку, чтобы сдавать зачет через две недели, стал собираться в деревню. Гарри наблюдал за их сборами с затаенной завистью: он скучал по этим прогулкам, да и весенний денек выдался на редкость погожий - давно они не видели такого чистого неба. И все же он решил посвятить это время новым попыткам взять приступом комнату по требованию.
- Ты бы лучше отправился прямо в кабинет к Слагхорну, - посоветовала Гермиона, когда он поделился своими планами с ней и Роном в холле, - и попытался добыть у него это воспоминание.
- Я же пытался! - раздраженно воскликнул Гарри, и это была чистая правда. Он задерживался в классе после каждого занятия по зельеварению, пытаясь поговорить с Слагхорном наедине, но профессор всегда так быстро выходил из подземелья, что Гарри никак не удавалось его поймать. Дважды Гарри подходил к его кабинету и стучался, но ответа не получал, хотя во втором случае он был уверен, что слышал, как кто-то быстро приглушил звук старого граммофона.
- Ну не хочет он говорить со мной, Гермиона! Он понял, что я опять пытаюсь застать его одного, и теперь всячески избегает этого!
- Ну что ж, значит, тебе надо просто не отставать от него, так ведь?
Небольшая очередь, теснившаяся к проходу, где стоял Филч, занимавшийся своим обычным прощупыванием с помощью детектора тайн, продвинулась еще на несколько шагов, и Гарри не ответил, опасаясь, как бы его не услышал смотритель. Он пожелал и Рону, и Гермионе удачи, а затем повернул вспять и стал снова подниматься по мраморной лестнице, решившись, что бы там ни говорила Гермиона, посвятить часок-другой комнате по требованию.
Едва удалившись из пределов видимости со стороны холла, Гарри вытащил из портфеля карту мародера и плащ-невидимку. Спрятавшись под плащом, он постучал по карте, пробормотал: «Торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего», - и принялся внимательно ее изучать.