— Что, опомнился? — усмехнулся Гарри. Дивангард хихикнул. — Спасибо огромное, профессор.
— Не за что, мой мальчик, не за что, — отозвался тот. Рон с гримасой отчаяния рухнул в ближайшее кресло, а Дивангард поспешил к столику, заставленному напитками. — Ему надо что-нибудь выпить для поднятия настроения. Так, у меня есть усладэль, вино... последняя бутылка мёда, настоянного в дубовых бочках... хмм... хотел подарить Думбльдору на Рождество... а, ладно... — Дивангард пожал плечами, — он не знает и не обидится! Давайте-ка откроем её и отпразднуем день рождения мистера Уизли? Ничто так не облегчает страданий неразделённой любви, как изысканный мёд...
Он смешливо закурлыкал, и Гарри присоединился к нему. С неудачной попытки добыть истинное воспоминание они с Дивангардом впервые оказались практически с глазу на глаз. Если хорошее настроение учителя сохранится... если они выпьют достаточно дубового мёда...
— Прошу, прошу. — Дивангард протянул Гарри и Рону кубки, а затем отсалютовал своим. — Что ж, поздравляю, Ральф...
— Рон, — шепнул Гарри. Тот, казалось, даже не слышал тоста, быстро опрокинул кубок и проглотил мёд.
Через секунду, через один удар сердца, Гарри осознал, что случилось нечто ужасное, но Дивангард пока ещё ничего не понял.
— ...будь здоров и...
—
Рон выронил кубок, полупривстал с кресла — и рухнул, конвульсивно дёргая конечностями. Изо рта потекла пена, глаза вылезли из орбит.
— Профессор! — заорал Гарри. — Сделайте что-нибудь!
Но Дивангарда словно парализовало. Рон содрогался, давился и синел.
— Что... но... — лепетал Дивангард.
Гарри перескочил через низенький столик, метнулся к набору для приготовления зелий и принялся выхватывать разные банки и мешочки, слыша ужасное клокотанье в горле Рона. И наконец нашёл то, что нужно, — сморщенный, похожий на человеческую почку камень, который Дивангард забрал у него на зельеделии.
Гарри бросился к Рону, насильно раскрыл ему рот и сунул туда безоар. Рон чудовищно содрогнулся и прерывисто выдохнул, а потом его тело обмякло и замерло.
Глава девятнадцатая. Эльфийский хвост
— Короче, в целом не самый удачный день рождения, — констатировал Фред. Наступил вечер; в палате царила тишина, окна были зашторены, лампы зажжены. Рон лежал здесь один, рядом сидели Гарри, Гермиона и Джинни. Они весь день простояли за двойными дверями лазарета, заглядывая внутрь, едва кто-нибудь входил или выходил. Только в восемь вечера мадам Помфри их впустила. Через десять минут появились близнецы.
— Да уж, не так мы себе представляли вручение даров, — хмуро произнёс Джордж. Он положил на тумбочку большой свёрток в подарочной упаковке и сел рядом с Джинни.
— Точно, в нашем воображении он был в сознании, — сказал Фред.
— Гуляли мы по Хогсмеду, собирались удивить братика... — продолжал Джордж.
— Вы были в Хогсмеде? — подняв глаза, спросила Джинни.
— Мы подумывали купить «Хохмазин Зонко», — печально пояснил Фред. — Открыть хогсмедское отделение. Только много ли проку, если вас, дураков, туда не пускают... кому тогда продавать товар... впрочем, ладно, сейчас не об этом.
Он придвинул стул, сел возле Гарри и посмотрел в бледное лицо Рона.
— Как, значит, это случилось?
Гарри повторил историю, которую рассказывал уже раз сто — Думбльдору, Макгонаголл, мадам Помфри, Гермионе и Джинни.
— ...и тогда я сунул ему в горло безоар, он задышал посвободней, Дивангард бросился за помощью, прибежали Макгонаголл и мадам Помфри и отнесли Рона сюда. Они считают, он поправится. Мадам Помфри говорит, он пролежит здесь с неделю, будет принимать сироп сострадалика...
— Повезло ещё, что ты сообразил про безоар, — тихо сказал Джордж.
— Повезло, что он вообще там нашёлся, — отозвался Гарри, который холодел всякий раз, когда думал о том, что было бы, если б этого камешка под рукой не оказалось.
Гермиона, которая целый день была на редкость молчалива, почти неслышно всхлипнула. Утром она, совершенно побелевшая, примчалась к дверям лазарета и потребовала у Гарри отчёта о случившемся, но потом почти не принимала участия в горячих спорах об отравлении, которые вели Гарри и Джинни. Она лишь стояла рядом, испуганно сжав зубы, пока наконец их не пропустили к больному.
— Мама с папой знают? — спросил Фред у Джинни.
— Они тут уже были, с час назад... сейчас в кабинете у Думбльдора и скоро вернутся...
Рон забормотал во сне. Все замолчали и посмотрели на него.
— Значит, яд был в мёде? — тихо проговорил Фред.
— Да, — с готовностью подтвердил Гарри; он не мог вообразить ничего другого и был рад возможности ещё раз всё обсудить. — Дивангард разлил его по кубкам...
— А он не мог незаметно от тебя что-нибудь подсыпать?
— Мог, — сказал Гарри, — но зачем?
— Понятия не имею, — нахмурился Фред. — Вам не кажется, что он случайно перепутал кубки? А целил в тебя?
— Зачем Дивангарду травить Гарри? — удивилась Джинни.
— Не знаю, — сказал Фред, — по идее куча народу наверняка мечтает его извести. Он же Избранный и всё такое.
— Думаешь, Дивангард — Упивающийся Смертью? — спросила Джинни.
— Всё возможно, — мрачно ответил Фред.