Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка полностью

Он успел сделать пару шагов к двери, но вдруг получил мощный удар по правому уху. Пошатнувшись, он оглянулся. Рон, с искажённым от ярости лицом, снова отводил кулак, готовясь ударить ещё раз.

Гарри отреагировал инстинктивно; палочка будто сама вылетела из кармана, а в мозгу прозвучало заклинание: «Левикорпус!»

Рон закричал. Его вздёрнуло за пятку; он беспомощно болтался в воздухе вверх ногами, мантия свисала ему на голову.

За что? — взревел Гарри.

— Ты оскорбил её! Назвал это шуткой! — завопил Рон. Кровь приливала к его лицу, и оно медленно багровело.

— Бред какой-то! — воскликнул Гарри. — Что на тебя на?..

Тут он увидел на кровати Рона открытую коробку, и его словно тролль по голове треснул.

— Откуда ты взял котлокексы?!

— Это подарок на день рождения! — выкрикнул Рон, пытаясь освободиться и медленно бултыхаясь в воздухе. — Я же их тебе предлагал?

— Ты подобрал их с пола?

— Они упали с моей кровати, ясно? Отпусти!

— Они не с кровати упали, балда! Это же моя коробка, я вынул из сундука, когда искал карту. Мне Ромильда подарила на Рождество! Они же напичканы любовным зельем!

Из всего этого Рон услышал только одно слово.

— Ромильда? — пролепетал он. — Ты сказал «Ромильда»? Гарри... ты её знаешь? А меня можешь познакомить?

Перевёрнутое лицо Рона озарилось безумной надеждой. Гарри смотрел на него, еле сдерживая смex. Какая-то его часть — ближайшая к пульсирующему от боли уху — ужасно хотела отпустить Рона и посмотреть, что он будет творить, пока не выветрится зелье... но, с другой стороны, они друзья, Рон был не в себе, когда напал, и Гарри заслужит второй удар по уху, если позволит Рону поклясться Ромильде Вейн в вечной любви.

— Конечно, познакомлю, — пообещал он, лихорадочно соображая. — Я сейчас тебя спущу, хорошо?

Он с грохотом уронил Рона на пол (всё-таки ухо болело очень сильно), но тот моментально вскочил, улыбаясь во весь рот.

— Она в кабинете Дивангарда, — уверенно сказал Гарри и пошёл к двери.

— Зачем она там? — встревоженно спросил Рон, торопясь за ним.

— У неё... дополнительные занятия по зельеделию, — на ходу сочинил Гарри.

— Может, я тоже с ней позанимаюсь? — мечтательно произнёс Рон.

— Отличная мысль, — похвалил Гарри.

У дыры за портретом их ждало непредвиденное осложнение в лице Лаванды.

— Опаздываешь, Ронюсик, — надула губки она. — У меня для тебя пода...

— Оставь меня в покое, — нетерпеливо отмахнулся Рон. — Гарри сейчас познакомит меня с Ромильдой Вейн.

Ничего ей больше не сказав, Рон пролез в дыру. Гарри с извиняющимся видом посмотрел на Лаванду, но той, видно, показалось, что он над ней потешается, настолько оскорблённым стало её лицо. Потом портрет Толстой Тёти захлопнулся.

Гарри опасался, как бы Дивангард не ушёл завтракать, но тот открыл дверь после первого же стука. На нём был зелёный бархатный халат и такой же ночной колпак. Он сонно похлопал глазами и промямлил:

— Гарри... ты так рано... по субботам я обычно сплю допоздна...

— Профессор, мне ужасно жаль вас беспокоить, — как можно тише сказал Гарри, сдерживая Рона, который приподнимался на цыпочках и пытался заглянуть Дивангарду за спину, в комнату, — но мой друг Рон по ошибке проглотил любовное зелье. Вы не можете приготовить противоядие? Я бы отвёл его к мадам Помфри, но нам не разрешают держать товары из «Удивительных Ультрафокусов Уизли» и... ну, вы понимаете... расспросы...

— Но ты и сам мог бы приготовить. Ты же опытный зельедел, — проговорил Дивангард.

— Эмм, — замычал Гарри. Рон толкал его локтем под рёбра, пытаясь прорваться в комнату, и это немного отвлекало. — Видите ли, сэр... я никогда не делал противоядия к любовному зелью... пока я всё приготовлю как надо, Рон может что-нибудь натворить...

Словно в подтверждение его слов, Рон простонал:

— Я не вижу её, Гарри... Он что, её прячет?

— А зелье случайно не просрочено? — Дивангард поглядел на Рона уже с профессиональным интересом. — Бывает, со временем они становятся крепче.

— Это бы многое объяснило, — задыхаясь, проговорил Гарри. Ему приходилось буквально бороться с Роном, чтобы тот не сшиб Дивангарда с ног. — У него сегодня день рождения, профессор, — умоляюще добавил он.

— Ладно, входите, — сдался Дивангард. — Всё необходимое у меня в сумке, противоядие не сложное...

Рон влетел в дверь жарко натопленного, заставленного мебелью кабинета, споткнулся о низенькую скамеечку с кисточками, с трудом удержался на ногах, схватив Гарри за шею, и пробормотал:

— Она этого не видела, нет?

— Она ещё не пришла, — сказал Гарри, глядя на Дивангарда. Тот открыл набор для приготовления зелий и принялся насыпать по щепотке того-сего в хрустальный флакончик.

— Это хорошо, — горячечно произнёс Рон. — Как я выгляжу?

— Фантастически, — невозмутимо заверил Дивангард, протягивая Рону стакан с прозрачной жидкостью. — Выпей, это тонизирующее, укрепляет нервы... поможет успокоиться перед её приходом, ну, сам понимаешь.

— Здорово, — обрадовался Рон и шумно проглотил противоядие.

Гарри и Дивангард внимательно за ним наблюдали. Ещё мгновение Рон сиял; затем улыбка очень медленно сползла с его лица, уступив место крайнему ужасу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Посох Велеса
Посох Велеса

Жизнь Кати Мирошкиной – обычной девочки 15 лет, – шла своим чередом, пока однажды у нее на глазах не исчезла мама, а в дом не ворвались бандиты, настойчиво спрашивая про какой-то посох. Кате чудом удалось сбежать благодаря семейной реликвии – маминой волшебной шкатулке, – но враги упорно идут за ней по пятам. Злая ведьма Ирмина, которая подослала бандитов, точно знает, что так нужный ей посох Велеса – у Кати, и не остановится ни перед чем, чтобы его заполучить, даже если придется убить девочку.При помощи шкатулки Катя попадает в Русь XVI века. Ей еще предстоит узнать про посох, про скрытое волшебство шкатулки, про магию прошлого – морок Темный, Светлый и Черный – и про Ирмину. Единственная цель Кати – найти маму, и ради этого ей придется пережить много опасных приключений: поход в древний Аркаим, битву с грифонами, обучение магии морока и борьбу с могущественной злой ведьмой. Сможет ли Катя выжить в схватке с Ирминой, найти маму и вернуться домой?Евгения Кретова – победитель национальной литературной премии «Рукопись года-2018» и лауреат Конкурса детской и юношеской прозы LiveLib 2018 – представляет читателю первую часть тетралогии «Вершители». Это книги о путешествиях во времени, удивительных приключениях, далеких странствиях и культурных артефактах, о которых, благодаря автору, вы узнаете гораздо больше. Вместе с героями книг вы посетите уникальные места нашей страны, увидите невероятную красоту природы России и погрузитесь в славянскую мифологию.

Евгения Витальевна Кретова , Евгения Кретова

Детская литература / Фантастика для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези
Клич Айсмарка
Клич Айсмарка

Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…

Стюарт Хилл

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей