Спорить было бесполезно. Гарри развернулся и по воде зашлёпал из туалета. Едва оказавшись за дверью, он пустился бегом в гриффиндорскую башню против потока школьников. Все изумлённо таращились на Гарри, мокрого и в крови, выкрикивали какие-то вопросы, но он никому не отвечал и бежал дальше.
Он был совершенно потрясён — как будто любимый домашний питомец вдруг превратился в дикого зверя. О чём только думал Принц, когда писал в учебнике такое заклинание? И что будет, когда это увидит Злей? Расскажет ли он Дивангарду — тут у Гарри скрутило живот, — чему Гарри обязан поразительными успехами в зельеделии? Отберёт ли, уничтожит ли книгу, которая столь многому научила Гарри... стала другом и наставником? Нельзя допустить, чтобы это случилось... никак нельзя...
— Куда ты?.. Почему ты мокрый?.. Это что,
Рон стоял на вершине лестницы и ошарашенно смотрел на Гарри.
— Мне нужен твой учебник, — задыхаясь, сказал Гарри, — по зельеделию. Скорей... давай сюда...
— Но как же Принц-полу?..
— Потом объясню!
Рон вытащил из рюкзака и протянул Гарри «Высшее зельеделие»; тот проскочил мимо, нырнул в общую гостиную и, не обращая внимания на изумлённые взгляды тех немногих, кто успел вернуться с ужина, схватил свой рюкзак. Затем выпрыгнул в портретную дыру и понёсся назад через коридор на седьмом этаже.
У гобелена с танцующими троллями он резко затормозил и, прикрыв глаза, заставил себя идти медленно.
Он трижды прошёл туда-обратно вдоль ровной стены. Открыл глаза. Наконец-то — дверь! Гарри распахнул её и, шмыгнув внутрь, захлопнул за собой.
И тотчас же обомлел. Зрелище поневоле потрясало — несмотря на то что он был в панике, спешил и очень боялся предстоящего разговора со Злеем. Гарри очутился в зале, огромном как собор. Столбы света из высоких окон падали на целый город всевозможных предметов, спрятанных многими и многими поколениями учеников «Хогварца». В этом городе имелись улицы и переулки, проложенные среди шатких пирамид сломанной мебели, которую сунули сюда то ли неумелые колдуны, то ли домовые эльфы, пекущиеся о красоте замка. Здесь были тысячи книг — надо полагать, запрещённых, разрисованных или краденых; крылатые катапульты, пилозубые пчёлы — в некоторых ещё теплилась жизнь, и они неуверенно парили над горами прочей контрабанды; треснувшие бутыли с застывшим зельем; шляпы, украшения, плащи; скорлупа, видимо, от драконьих яиц; сосуды, заткнутые пробками и наполненные зловеще мерцающими жидкостями; ржавые мечи и тяжёлый окровавленный топор.
Гарри торопливо нырнул в один из переулков между сокровищами, свернул направо за гигантским чучелом тролля, пробежал по короткому проходу, взял влево перед разбитым шкафом-исчезантом, где в прошлом году потерялся Монтегю, и наконец остановился у большого буфета, когда-то, видимо, облитого кислотой, — его поверхность вся пошла пузырями. Гарри открыл скрипучую дверцу: на полке кто-то уже спрятал клетку непонятно с кем; существо давным-давно умерло, а у скелета было пять ног. Гарри сунул учебник Принца-полукровки за клетку, захлопнул дверцу и постоял, стараясь унять бешено бьющееся сердце... Сможет ли он снова найти буфет посреди этого скопища хлама? Он схватил с крышки ближайшей корзины надколотый бюст уродливого старого ведуна, водрузил его на буфет, для верности нахлобучил ведуну на голову пыльный парик и потускневшую диадему и ринулся обратно, к выходу и в коридор. Там он захлопнул дверь, и она немедленно слилась со стеной.
Гарри со всех ног помчался на шестой этаж, по дороге засовывая в рюкзак «Высшее зельеделие» Рона, и через минуту уже стоял перед Злеем. Тот молча протянул руку. Гарри отдал рюкзак и стал ждать своей участи; он сильно задыхался; грудь разрывалась от боли.
Одну за другой Злей доставал книги Гарри и внимательно их осматривал. Наконец остался только учебник по зельеделию. Злей изучил его очень тщательно, а после заговорил:
— Это твоё «Высшее зельеделие», Поттер?
— Да, — ответил Гарри, который никак не мог отдышаться.
— Уверен?
— Да, — повторил Гарри уже чуть нахальнее.
— Это учебник, который ты приобрёл у Завитуша и Клякца?
— Да, — твёрдо ответил Гарри.
— Тогда почему, — осведомился Злей, — на первой странице написано «Рунил Уизлиб»?
Сердце Гарри пропустило удар.
— Это моё прозвище, — сказал он.
— Твоё прозвище, — повторил Злей.
— Да... Так меня называют друзья.
— Я знаю, что такое прозвище, — произнёс Злей. Холодные чёрные глаза впились в глаза Гарри; тот старался отвести взгляд.