— Чудненько, чудненько, — уютно замурлыкал Дивангард, — превосходный шанс познакомиться с вами поближе. Вот, держите салфетки. Я тут собрал кое-что в дорогу; в поезде, по моим воспоминаниям, торгуют одними лакричными палочками, а такая пища не для стариковского желудка... Холодного фазана, Белби?
Белби вздрогнул и взял половину фазана.
— Я сейчас рассказывал юному Маркусу, что имел удовольствие обучать его дядю Дамокла, — сказал Дивангард Гарри и Невиллу, передавая по кругу корзинку с булочками. — Выдающийся колдун, выдающийся; Орден Мерлина заслужен на все сто процентов... Вы с ним часто видитесь, Маркус?
Белби как раз откусил большой кусок; заторопившись с ответом, он подавился и весь побагровел.
— Анапнео. — Дивангард преспокойно направил на Белби волшебную палочку, и тот сразу перестал задыхаться.
— Не... нет, не очень, — просипел Маркус. У него слезились глаза.
— Конечно, естественно, он же очень занят. — Дивангард испытующе поглядел на Белби. — Разве ему удалось бы изобрести аконитное зелье, если б он не трудился как каторжный!
— Да... — пролепетал Белби. Он не решался есть дальше, опасаясь новых вопросов. — Э-э... видите ли, они с моим отцом не очень ладят, поэтому мы, в общем-то, толком незнакомы...
Его слова повисли в воздухе. Дивангард холодно улыбнулся и переключился на Маклаггена:
— Теперь о тебе, Кормак. Волей случая мне доподлинно известно, что ты часто видишься со своим дядей Тиберием. У него есть чудная фотография: ты и он охотитесь на паразят, кажется, в Норфолке.
— Да, это было здорово, очень, — ответил Маклагген. — С нами ещё ездили Берти Хиггс и Руфус Скримджер — он, конечно, тогда ещё не был министром...
— Ах, так ты знаком с Берти и Руфусом? — просиял Дивангард и передал гостям поднос с пирожками; странным образом Белби оказался обойдён. — А скажи-ка мне...
Подозрения Гарри оправдались. Всех, кроме Джинни, пригласили благодаря тем или иным связям с известными, влиятельными людьми. У Цабини, которого расспрашивали после Маклаггена, мать оказалась знаменитой красавицей (насколько понял Гарри, она семь раз выходила замуж, и все мужья загадочно умирали, оставляя ей горы золота). Затем подошла очередь Невилла. Разговор длился десять минут и получился очень неловким: родителей Невилла, знаменитых авроров, пытали и довели до сумасшествия Беллатрикс Лестранж с парочкой приспешников. Под конец у Гарри сложилось впечатление, что Дивангард не торопится выносить Невиллу приговор, поскольку ещё не понял, унаследовал ли тот родительские таланты.
— А сейчас, — Дивангард грузно поёрзал на сиденье с видом конферансье, представляющего гвоздь программы, — Гарри Поттер!
Гарри молчал. Белби, Маклагген и Цабини оторопело на него таращились.
— Столько лет, столько домыслов... — продолжал Дивангард, не сводя глаз с Гарри. — Помню, когда... то есть после... ммм... ужасной ночи... Лили... и Джеймс... а ты выжил... поползли слухи о твоих необыкновенных способностях...
Цабини тихонько кашлянул, явно выражая саркастическое недоумение. Тут же из-за Дивангарда раздался сердитый голос:
— Конечно, Цабини, это
— Батюшки, это что ж такое! — благодушно прокудахтал Дивангард и обернулся к Джинни. Её было еле видно за его животом, но она яростно прожигала взглядом Цабини. — Осторожнее, Блейз! Видели бы вы изумительнейшее злокозявистое заклятие, которое исполнила эта юная леди, когда я проходил мимо их купе! На вашем месте я бы ей не перечил!
Цабини ответил презрительным взглядом.
— Однако, к делу. — Дивангард снова повернулся к Гарри. — Эти
Гарри ничего не оставалось, разве что нагло соврать, поэтому он лишь кивнул, но промолчал. Дивангард смотрел на него сияя.
— Сама скромность, сама скромность! Неудивительно, что Думбльдор тебя обожает... Значит, ты был там? А всё остальное? Эти сенсационные истории, никто не понимает, где правда, где ложь, например, легендарное пророчество...
— Пророчества мы не слышали, — выпалил Невилл и зарозовелся, как герань.
— Это правда, — подтвердила Джинни. — Мы с Невиллом тоже там были. Ахинея насчёт Избранного — очередная утка «Оракула».
— Вот как, тоже там были? — Дивангард посмотрел на Джинни и Невилла с огромным интересом. Те встретили его улыбчивый взгляд совершенно бесстрастно. — М-да... что же... «Оракул» часто преувеличивает... — отчасти разочарованно пробормотал он. — Помню, дорогая Гвеног говорила... Гвеног Джонс, разумеется, капитан «Граальхедских гарпий»...