Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка полностью

— Мне поручено передать это Невиллу Лонгботтому и Гарри П-Поттеру, — встретившись глазами с Гарри, девочка запнулась и покраснела. В руках она держала два свитка пергамента, перевязанные фиолетовыми ленточками. Удивлённые, Гарри и Невилл взяли свитки — на них были написаны имена адресатов, — и девочка, спотыкаясь, вышла из купе.

— Что это? — полюбопытствовал Рон, когда Гарри развернул свой пергамент.

— Приглашение, — ответил Гарри.

«Гарри, я буду чрезвычайно рад, если Вы разделите со мною обед в моём купе „С“.

Искренне Ваш,

Профессор Г.Е.Ф. Хорохорн».

— Кто такой профессор Хорохорн? — спросил Невилл, ошеломлённо глядя на адресованное ему аналогичное приглашение.

— Новый учитель, — откликнулся Гарри. — Ну, пожалуй, надо пойти, как ты думаешь?

— Но я-то ему зачем? — занервничал Невилл — он словно ожидал наказания.

— Понятия не имею, — пожал плечами Гарри, но это была не совсем правда, хотя ничто не подтверждало верность его догадки. — Слушай, — добавил он, следуя внезапному побуждению, — давай пойдём под плащом-невидимкой. Тогда мы сможем по пути понаблюдать за Малфоем — посмотрим, что он там делает.

Ничего, однако, из этой затеи не вышло — под плащом-невидимкой невозможно было преодолеть коридоры, заполненные учениками, уже вставшими на вахту в ожидании тележки с едой. Разочарованный, Гарри упрятал плащ обратно в сумку, мечтая о том, как здорово было бы вообще носить его постоянно, чтобы избежать всего этого разглядывания — ему показалось, что с его прошлого похода по коридорам поезда оно даже усилилось. То и дело кто-нибудь с шумом выскакивал из купе, чтобы рассмотреть Гарри получше. Лишь Чоу Чанг, заметив приближение Гарри, тут же метнулась прочь. Проходя мимо купе, Гарри через окно в двери увидел, как она увлечённо беседует со своей подружкой Мариэттой. И хотя на лице у Мариэтты лежал густой слой косметики, он не мог до конца скрыть своеобразную композицию из прыщей, по-прежнему украшающих её кожу. Ухмыльнувшись, Гарри прибавил шаг.

Добравшись до купе «С», молодые люди сразу поняли, что они отнюдь не единственные приглашённые, хотя Гарри, судя по энтузиазму, с которым Хорохорн его приветствовал, был самым желанным гостем.

— Гарри, мальчик мой! — подпрыгнув при виде Гарри, воскликнул Хорохорн, и его громадный живот, обтянутый бархатом, казалось, заполнил целиком ещё остававшееся в купе пространство. Его гладкая лысая голова и великолепные серебристые усы блестели в лучах солнца так же ярко, как золотые пуговицы на бархатном жилете. — Рад тебя видеть, рад тебя видеть! А вы, должно быть, мистер Лонгботтом!

Невилл робко кивнул. По знаку Хорохорна они сели друг напротив друга, заняв два последних пустых места прямо у двери. Гарри быстро оглядел других гостей.

Он узнал одного слитеринца с их потока, рослого чернокожего юношу со скуластым лицом и удлинёнными раскосыми глазами. Также там присутствовали двое незнакомых Гарри семиклассников и Джинни, втиснувшаяся в угол возле Хорохорна с таким видом, будто сама не вполне понимала, как она сюда попала.

— Ну что ж, представим вам присутствующих, — продолжал Хорохорн. — Блэйза Забини вы, конечно же, знаете — он ваш однокашник…

Забини демонстративно их проигнорировал; Гарри с Невиллом ответили тем же — гриффиндорские и слитеринские ученики принципиально друг друга не воспринимали.

— Это Кормак Мак-Лаган. Вам, может быть, приходилось сталкиваться? Нет?

Мак-Лаган, крупный парень с жёсткими, как проволока, волосами, махнул рукой, и Гарри с Невиллом кивнули в ответ.

— Это Марк Белби, не знаю, знакомы ли вы?..

Белби, худой и нервный на вид, принуждённо улыбнулся.

— …а эта очаровательная юная леди говорит, что знает вас! — закончил профессор.

Джинни за спиной у Хорохорна состроила Гарри и Невиллу рожицу.

— Ну а теперь — и это самое приятное, — добродушно заговорил Хорохорн, — можно познакомиться со всеми вами получше. Вот, берите салфетки. Я захватил собственный ланч — тележка, насколько я помню, привозит в основном лакричные палочки, а пищеварению несчастного старика они не под силу… Фазана, Белби?

Белби вздрогнул и взял кусочек фазаньей тушки.

— Я тут как раз рассказывал юному Марку, что имел удовольствие обучать его дядю Дамокла, — сообщил Хорохорн Гарри и Невиллу, пуская по кругу корзинку с булочками. — Выдающийся волшебник, выдающийся, и свой Орден Мерлина он более чем заслужил. Вы часто видите дядю, Марк?

К несчастью, Белби только что откусил большой кусок. Торопясь ответить, он слишком быстро сглотнул, побагровел и закашлялся.

— Антиасматис , — спокойно произнёс Хорохорн, направив свою палочку на Белби, и дыхательное горло у того, судя по всему, сразу освободилось.

— Нет… нечасто, — выдавил Белби. На глазах у него выступили слёзы.

— Ну разумеется! Он, я полагаю, занят работой? — Хорохорн вопросительно взглянул на Белби. — Не думаю, что он изобрёл бы Аконитовое зелье, не трудясь действительно от души!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Огненные врата
Огненные врата

Огненные врата появляются в нашем мире нечасто, на короткое время и несут в себе смертельную опасность. Человек, прошедший сквозь них, навсегда оказывается в ловушке собственных страхов. В дни, когда могущественный артефакт материализуется на земле, Свет охраняет его от случайного вторжения, а Мрак просто наблюдает, не вмешиваясь. Но в этот раз Лигул не собирается оставаться в стороне. Желая отыграться за прошлое поражение, глава Канцелярии Мрака разработал гениальный план, в результате которого Огненные врата вернут в наш мир Кводнона – самого коварного, жестокого и свирепейшего темного правителя. Замысел удастся, если кое-кто совершит маленький проступок, а еще лучше предательство.Меф, Ирка и Багров не знают, каким будет завтрашний день. Правда, в одном уверены точно – свою судьбу они решают сами. И даже не догадываются, что их роли уже расписаны…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези